• 读品推荐榜第九期

    第九期读品推荐榜如约而至,这期主打的是中国社会,《318国道》从当代社会地理景观入手、沿北纬三十度线揭开面纱,《轴心时期的儒家伦理》直溯中华文明形成的先秦时代,应星的《村庄审判史中的道德与政治》则将续写大河移民的“史前史”,娓娓道来毛时代一个普通西南山村的众生故事。我们将秉承“尽量雪中送炭,绝少锦上添花”的原则,为大家做些读书人中马前卒的工作。创设初始,项目难免有不合理之处,希冀各位多多指正。

      

    不用读完一本书

    (法)皮耶·巴亚德 商周出版 20093 237 NTD 260

     

    装帧

    此书装帧纯以字符编排造就的美感取胜,色调也仅有黑白两色,白纸黑字效果加上封底各大媒体评介酥胸微露的曲径通幽(跟法律出版社的《袋鼠法庭》一样,封底的简介每一行都有小半转进勒口处),叫人不禁有即刻拆下书衣开始阅读的冲动。

    宣传

    对于大陆读者而言,梁文道在其主持的电视书评节目《开卷八分钟》里所作的推介恐怕是最大的推波助澜。贝小戎在《三联生活周刊》“书话”专栏里也曾写过一篇《没读过可以假装读过》谈及此书在英美所受到的推崇,后收录于其个人书评文集《西风不识字》中。本期黎戈的随笔《我妈和书》亦提到此书。

    文字内容

    《不用读完一本书》的中文译名显然不如英语译名来得那么直白、赤裸裸,“How To Talk About Books You Haven't Read俨然一副美国实用主义的做派,不过法文原题“Comment Parler Des Livres Que l'on n'a Pas lus?”倒也确实是那么个意思,毕竟如何谈论才是更有噱头的地方,强盖掉无米之炊的锋芒或许只能归结于东方人的含蓄或曰虚伪了吧。拿起一本书翻阅正掩护了你的另一个动作——放弃了其他的书——这种“见树不见林”的举动换来巴亚德的第一个劝告:阅读的首要任务就是不读。虽然全书的目录很条分理析地指出了什么症状的读者该去哪道门就医,但推开门仍然满是法国人雅好摘字引句的扑面而来。你“不知道的书”由穆齐尔大师为您问诊搭脉,“大略浏览过的书”又有法兰西学院院士、大诗人瓦雷里屈尊指点,皮耶·巴亚德忙不迭地搬出善忘的蒙田、博闻强识的艾柯、格雷厄姆格林的小说《第三人》、西非悌伏部落(Tiv tribe)对莎翁名剧《哈姆雷特》的跨文化评价……来为自己的理论佐证,这倒是自证明了其理论中非常重要的一条: “真正发挥作用的是权威感!”抛弃自己的羞怯、强势表达自己的想法,其实我们所读的永远不是作者写的那本书、别人读的那本书,而是我们的内心,每一本书都是部分的自己,我们所在做的只不过是寻找印证我们内心某种存在的共鸣。巴亚德以戏谑的口吻谈论聋子之间的交流,信口胡诌反博得满堂彩的喜感引人发噱,更夸张的还有作者自己都不曾读过自己的作品,可惜是出现在皮埃尔·辛尼叶(Pierre Siniac)的小说《费汀诺·赛琳》(Ferdinaud Céline)中,作者在每页页脚给出的温馨提示正好有助于克服我们面对作者和专家的胆怯:“笼统称赞,别说到任何细节。作者不会期望听到你帮他做摘要,或者理性分析他的书。出于善意地热切谈论细节,反而可能会让作者更感痛苦。”当然巴亚德不仅仅懂得激励人心,在说出自己真正的想法前,也不能打无把握的仗,穆齐尔小说《没有个性的人》中的图书馆员大概可以提供我们一种观照群 书的态度。“有文化素养的人不应该只专注于特定的书,而是要专注于书和书之间的关联和相关性。好比铁路扳道工必须专心在每条铁轨之间的关系,也就是铁轨与铁轨之间的交叉点和转折处,而不是任何列车所载运的内容。”经巴亚德反刍出来的这个比喻,虽然看似偏激,但对初涉书海的人大有裨益。且不论那种结构主义式的态度是否过度重视关系而轻视个体的意义,然而熟悉关系网络确实能够帮助认清前路而不致迷失。人在我曾在一个访问中这样表述:读书要有目录学的功夫、不仅仅是简单的四部七科,一个会读书的人是需要把图书馆的架构默记于心的。这也正是穆齐尔原书中那个图书馆员的说法:“那种感觉好像置身于巨大的脑袋中。想想看,被书架重重包围,架子上满满都是书,梯子散落各处,一本本书直挺排列,桌子上叠着高高的书目,所有知识都浓缩在这里,在这里要读的不是我们所知道的书,而是关于书的书。”心中有了这么个知识框架,这样读书才不会漫无目的而显得盲目。一本书在阅读中迅速地被定位为知识结构中的一个节点,在不同纬度的知识空间内与不同的知识范畴联结,这大概是一个嗜读者所能给出的最好建议了罢。

      

    明智的孩子

    (英)安吉拉·卡特著 严韵译 南京大学出版社 20096 325 26

     

    装帧

    封面设计虽署名七九八文化,但令整个书封妙趣横生的乃是自台版沿用而来的Inca Pan的插画。封底的推荐语中,卡特那句“母亲是事实,父亲只不过是流水席”格外显眼。

    宣传

    如果说2008年是保罗·奥斯特年,那末今年可算是安吉拉·卡特年,年初浙江文艺出版社引进出版了她的《魔幻玩具铺》,这厢南京大学出版社有一口气引进了五种安吉拉·卡特的作品,顺势推出了两本卡特的名作《明智的孩子》和《新夏娃的激情》。据称80后写手张悦然就很欣赏安吉拉·卡特的文字。黄昱宁曾在2009322日的《东方早报·上海书评》撰文《“这里有蓝胡子!”》评介安吉拉·卡特残酷童话背后的女性欲望。

    翻译

    翻译流畅,译者严韵较好地把握了安吉拉·卡特惯有的絮絮叨叨自怨自艾的口吻。由于卡特颇好引经据典的遣词风格,本书译注负担不轻。

    文字内容

    自迈克尔·伍德的文评集《沉默之子:论当代小说》开始了解安吉拉·卡特的读者肯定会有如蚁噬身遍搔不得的莫名感受。从罗兰·巴特、萨缪尔·贝克特、胡里奥·科塔萨尔、米兰·昆德拉、伊塔洛·卡尔维诺到加西亚·马尔克斯、托妮·莫里森、斯蒂芬·金再到萨义德、石黑一雄、珍妮特温特森,似乎只有安吉拉·卡特迟迟未能进入大陆读者的视野。这就好比看安德烈·巴赞的《电影是什么?》却苦于不曾看过他论述的那些法国老电影的读者,读是读不通如鲠在喉,跳过去又觉得对不住自己的阅读态度,早知就先看了原典再来看评论,何苦来哉呢。这下可好,终于可以回去通读伍德的评论,看看那把柳叶刀究竟划没划中要害。从《魔幻玩具铺》开始卡特就把自己的女主人公置于小红帽的位置上,文字意象近乎暗黑版的格林童话,虽然梅拉妮对菲利普舅舅家的观感更像是出自《鹅妈妈故事集》的“蓝胡子城堡”,若藉弗洛伊德的理论,那卡特的文字世界则充斥着对性的惊异,然后又有骑士带领公主逃离,整幅画面则充满颓败 之旋转木马的光怪陆离仿佛Peter GreenawayA Zed & Two Noughts。卡特对前人的戏拟可说是阅读她小说过程中的彩蛋,《魔幻玩具铺》里菲利普舅舅借着排木偶戏“似真似幻”地“强奸”了梅拉尼——那个木偶戏码正是希腊神话里宙斯化身天鹅玷污勒达的故事,而《明智的孩子》则是莎剧的天下,一开篇就是Cole Porter的歌词“好好复习你的莎士比亚”(Brush up your Shakespeare.),接下去关于莎士比亚的一古脑儿就全来了:莎翁路、演莎剧的祖母、父母造爱前手边那本翻烂的莎翁全集,连南岸,对!就是第一页上写住在南岸,都隐隐有像位于泰晤士河南岸的环球剧院致敬之嫌。到了《马戏团之夜》,另一个威廉(William Blake)那最富盛名的诗歌《老虎》登场了。这首诗神秘、暴力、恐惧,语言修辞妙不可言:Tiger! Tiger! burning brightIn the forests of the night,What immortal hand or eyeCould frame thy fearful symmetry? 徐志摩曾拿这诗做了他《猛虎集》的名字:“猛虎,猛虎,火焰似的烧红/在深夜的莽丛,/何等神明的巨眼或是手/胆敢擘画你的惊人的雄厚?”迈克尔·伍德从虎与镜像中读解出:老虎的服从永远是神秘的,而且是可以撤回的。thy fearful symmetry,直译即老虎身上这种对称到令人毛骨悚然的斑纹,当那老虎变成镜中虎,“它们冻结成自己的倒影,于是也碎了……仿佛为了回应我们四周火焰所释放的能量,你所瞥见的燃烧的能量从它们毛皮的斑纹间迸发出来”,安吉拉·卡特哥特感十足的语境让人不由陷入被女巫魔力驱驰的地步。捎带提一句,《时间旅行者的妻子》作者奥德丽·尼芬格的新作就叫Her Fearful Symmetry

     

    318国道

    骆丹著 上海锦绣文章出版社 20094 116 36

     

    装帧

    装帧设计为纸上纪录片系列之统一风格,身背玩具熊的小男孩为作者西藏所摄。

    宣传

    上海锦绣文章出版社前身为上海画报出版社,于2007改为现名。纸上纪录片系列也已推出了三年,出版了十种图文集,08年起还推出了两种“在路上系列”:张祖道的《1956,潘光旦调查行脚》和颜长江的《三峡日志》。但因出版社发行的缘故,这套好书似乎不易为读者大众发觉。本书作者骆丹藉此摄影系列“318国道”作为辞职后对中国当代社会现状的观照,以318国道为轴横跨中国后更创作“北方,南方”系列完成纵向穿越,多有媒体从摄影的角度进行报道。

    文字内容

    318国道东起上海人民广场,西至西藏樟木口岸,全长5476公里,沿着北纬30度线前进,穿越上海、浙江、安徽、湖北、重庆、四川、西藏七个省、市和自治区,是中国连接省份最多的公路。200610月《中国国家地理》杂志曾以“中国人的景观大道”为题对318国道沿线的自然、人文景观进行报道并推出四百多页的珍藏版。上海电视台纪实频道也自2009318日起,启动了大型电视行动《道318——与北纬30º同行》,一支车队从318国道东端上海人民广场出发,一路向西,且行且记录,至918日到达西藏樟木口岸之间,收集素材,遍历风土,将制作一部反映318国道周边景观与人民生活的大型纪录片,并拟于09年国庆前后开始播出。骆丹的318之旅则启程于2006221日,那天,他轻踩油门,开始了新的旅程。沿着318国道,从成都出发,经过四川、重庆、湖北、安徽、浙江、江苏到达上海,这里是318国道的起点。然后原路返回,再从成都由川藏南线到达拉萨,从拉萨经日喀则、江孜、定日、聂拉木到达318国道的终点——中国和尼泊尔交界的边陲小镇樟木,顺便去尼泊尔逛一圈,最后原路返回成都。虽然涉及到318国道的人都往往把目光集中于青藏高原一侧瑰丽雄奇的自然景观,骆丹也不例外,但他的相机还是记录下了不少安徽、湖北等地的社会百态,恰也对应了这个丛书的宗旨——纸上纪录片。对于摄影的艺术价值,深陷多种价值取向的我们往往难以估量,故作刻意的艺术化或者更直截了当地拒绝交流和沟通并不是宣泄个人情感的最佳方式,既不真诚也不实在,仅是简单的记录已不容易。纸上纪录片系列所选取的作者往往难以兼顾写者和摄影师两种不同的身份。从陆元敏的《上海人》、陈锦的《茶馆》到骆丹的这本《318国道》都或多或少存在着这样的问题,单从文字的角度而言,骆丹的记述与临近的照片毫无牵系,整篇长文被机械地割裂成一段一段与图片相邻,却是老死不相往来的两种情愫,更何况这支笔干涩得很。既然难两全,最新出版的《童年》编者就采取了各司其职的操作方式,以贾平凹等人的文字搭配杨小兵的 摄影。不知道是作者还是编辑的口味使然,《318国道》中择选的图片也更多的集中在了西藏风光和三峡的动迁,开头大篇幅的上海更可以说是浪费感情,这种愚蠢的策略或许更凸显出被忽视被冷落角落那些吉光片羽的珍贵。骆丹自承拍摄《318国道》的灵感来自于美国公路电影《逍遥骑士》,更欣赏“垮掉的一代”凯鲁亚克独上荒凉峰顶与自然、内心对话的追寻。然而相机镜头中的一切却神似爱德华·基廷于2003年拍摄的《66号公路》,66号公路则从芝加哥一路到加州圣塔蒙尼卡对角贯穿了美国大陆,虽曾车流如梭却早已荒废,沿途更多的是另一种沉寂的美国,正如318路边的那种属于沉默的大多数的中国。与《318国道》同时推出的还有宁舟浩的《京剧守望者》以及刘博智的《金山寻梦》,《金山寻梦》是摄影家刘博智对于老一代北美广东裔移民的记录,当年怀揣梦想出洋的年轻人,现时垂垂老矣的老人,墙上糊满的报纸、地图、旧照片提醒着:被记住便是永生。

         

    轴心时期的儒家伦理

    (德)罗哲海著 陈咏明、瞿德瑜译 大象出版社 20092 400 45

     

    装帧

    封面装帧采用当代海外汉学名著译丛统一设计,背景为画像砖,古朴典雅。

    宣传

    封底称《东西方书评》和《中国书评》先后发表多篇评论性文章并给予高度评价。其他未见有任何媒体报道宣传。

    翻译

    全书由陈咏明自英译本译出,虽然英译本已经是作者罗哲海在德文原版的基础上改写增补的版本,然而罗哲海仍希望中译本进一步有内容上的提高,故而由作者和中国旅德学者瞿德瑜女士改订、补译,最后再经波恩大学博士李雪涛修订全书。整部书翻译出版历经十二年,初译者陈咏明2001年未及看到此书付梓便故去西归,实在叫人不胜唏嘘。整个大象“国际汉学研究书系”的主编任继愈和顾问季羡林日前也溘然长逝。

    文字内容

    雅斯贝尔斯在1949年出版的《历史的起源与目标》一改其早期著作中强调哲学主观性的历史主义遗绪显著,把重点放在普遍性和真理之上,提出公元前800至公元前200年之间乃是人类文明的“轴心时期”。“轴心时期”发生的地区大概是在北纬30度上下,就是北纬25度至35度区间。这段时期是人类文明精神的重大突破时期,在轴心时代里,各个文明都出现了伟大的精神导师:古希腊有苏格拉底、柏拉图、亚里士多德,以色列有犹太教的先知们,古印度有释迦牟尼,中国有孔子、老子……原本各自独立的发展突然改变方向,产生出一个具有世界史向度的早期启蒙新纪元,这一思想上的突破性进展昭示出人类的共同前景即向进行不受束缚之交流发出挑战。雅斯贝尔斯的这一概念虽然一直以来常为人所轻视,他自己也未能完成这一体系下的更多著述,但自八十年代末以来,“轴心时期”却为许多的中国学者或新儒家所期待重临。虽然这个概念在本书的书名上留下了深深的烙印(Confucian Ethics of The Axial Age),但显然更能影响罗哲海立论的乃是美国心理学家劳伦斯·科尔伯格(Lawrence Kohlberg)的认知演进论(cognitive-developmental theory)。科尔伯格对儿童的道德判断问题进行了大量的追踪研究和跨文化研究,提出了“道德发展阶段理论”,人类的道德判断因年龄增长而呈现出三个层次、六个阶段向前发展的态势。

    1、前习俗层次。这一层次的道德判断着眼于人物行为的具体结果和自身的利害关系,以自然而然的享乐主义为依归。包括两个阶段:

    1)服从于惩罚、以此为依据的行为阶段;(2)相对的功利主义的交换行为阶段。

    2、习俗层次。这一层次的特点是——能了解、认识社会行为规范,意识到人的行为要符合社会舆论的希望和规范的要求,并遵守、执行这些规范。包括两个阶段:

    3)追求人际关系和谐的阶段;(4)维护法律、权威或秩序的阶段

    3、后习俗层次。该层次的特点是——道德判断超出世俗的法律与权威的标准,而以普遍的道德原则和良心为行为的基本依据。包括下面几个阶段:

    4 1/2)“任何事情都想尝试”(anything goes)的反抗阶段,否定习俗层次异化的因袭态度,回返前习俗层次的自然享乐原则;(5)相对主义和功利主义的社会契约取向;(6)普遍原则的伦理学原则取向。

    个体可能发展到哪个阶段是不确定的,但是发展顺序是固定不变的。这条发展脉络代表个人对角色承担(role taking)的能力日益增加,并在逐渐复杂的互动关系中,对于他人之不同观点加以吸纳。罗哲海的这本《轴心时期的儒家伦理》就在这个核心意象中展开,并且一开始就臧否起黑格尔、韦伯的徒子徒孙的西方中心观,酷爱以单一尺度观照事物。然而引来罗哲海更猛烈抨击的是貌似中国文化拥趸的芬格莱特、郝大维、安乐哲等人,罗哲海直斥他们的动机及其对中国的赞赏出于对于现代西方文化的意识危机,出于拒绝现代主义而寻找替代的生活方式却堕入魔障,如芬格莱特以孔子代言人自居,声称应当践行传统而不论其是否正确,“这些风俗和传统限制我们必须视之为正确”。把中国的上古三代当作自己的美好未来追寻的西方人岂不显得滑稽而迂阔,更遑论把儒家伦理当作心灵鸡汤一般阉割、轻化使之成为现代人生活指路明灯的西洋于丹之流。前三章基本上可以概括目前国外学界对于中国这份文明遗产的各种取向,从思维模式、语言结构、社会经济政治环境到宗教信仰等各种路径。从孟德斯鸠以黄嘉略写成《波斯人信札》并在《论法的精神》中认定原先重农学派追捧的中国不过是亚洲奴性思维的一种,魁奈曾为之欢呼的中国政制和道德体系更不过是专制主义的温床,东亚思维模式就成了西方正统眼中的异类,连中国人的语言和文字都成了阻碍思想与学术进步的路障,如陈汉生《中国古代的语言和逻辑》那般雄心勃勃尝试通过语言学分析来进入中国文化深层根基的举动虽然值得钦佩但过于语言学中心主义,中国(China)也似乎仍没能摆脱阴性的地位。罗哲海的意见是,摒弃对于中国哲学的过高或过低层次的期待,以严谨的态度来讨论中国轴心时期的伦理学。罗哲海以家国关系和道德问题两个角度深入探讨了轴心时期的儒家伦理,对汉代董仲舒一流降低儒学的层次以适应统治者的迷信,而回复到轴心时期哲学家们早已超越的水平上,罗哲海显然不以为然。此外作者还专辟了一章来论述儒家思想的竞争者们,这与英国汉学家葛瑞汉有关先秦思想的名作《论道者:中国古代哲学论辩》给予儒家以外的思想者那么多的篇幅迥然不同,显然两位作者服膺的中国思想分属儒道两派。

     

    村庄审判史中的道德与政治:19511976年中国西南一个山村的故事

    应星著 知识产权出版社 20096 210 20

     

    装帧

    封面装帧简单,毫无装饰,以大字号凸显书名。封底亦无任何推介文字或内容摘要。

    宣传

    似未见任何书评及报道,不知是否因作者上一部著作《大河移民上访的故事:从“讨个说法”到“摆平理顺”》被禁,以致媒体噤若寒蝉

    文字内容

    格非曾在“人面桃花”三部曲的第二部《山河入梦》里描写过一个花家舍人民公社。在落魄的前梅城县县长谭功达看来,此地简直是一个自动自发、再完美不过的共产主义社会模型,而这一切的缔造者郭从年既好像不存在又显得无处不在,神龙见首不见尾。直到他准备离开花家舍,郭从年才卸下他驼背八斤的伪装:花家舍的一切其实都处在“战战兢兢,如履薄冰”的状态下,人们惴惴不安唯恐行事稍有失检,检举别人是最常见的自保,武则天发明的铜匦检举,被郭从年玩得得心应手,仅仅一次和女孩月夜荡舟,谭功达就被人揭发了十二次之多,那个女孩也被送去挽救班……当然,花家舍的水面仍显得波澜不惊。谭功达惶恐惊觉那夜荷塘幽静背后的阴霾!这样的描写并非假语村言,也不是小说家对《1984》的戏拟。应星的这部新著里也记述了这么一出闹剧:看似简单的由第三者插足引起的普通的家庭纠纷背后,居然有这么多煞费苦心的凝视(gazing)者——半夜听墙偷窥、以同盟的身份套话、最有激情地在检举材料上连书二十八个“我揭发”——传统村庄的低流动性让这种熟悉在政治斗争中变为人人自危的群体癔症。再加上这个第三者虽属自愿献身,但由于其女知青的身份,最后那个通奸的丈夫、原来的生产队会计竟被当成严重破坏最高领袖关于“知识青年到农村去”指示的反动分子处理。这样的事情,当年并不少见,日本导演池谷熏所摄的纪录片《延安の娘》就讲述了一个知青子女海霞寻找生身父母的故事,并由这一个案逐渐扩散到那一代人的悲剧上。有句话说得颇好:“不是每个知青都像舒淇一样迷人,也不是每个知青的女儿都像高圆圆一样美丽。”海霞的样貌在黄土高坡的风蚀日晒下,连亲生父亲刚看到相片也不由得来了句京骂:“操!怎么这个德行啊,怎么长这样儿啊。”然而生活和真相永远都是那样摒弃浪漫与抒情的,研究者和记录者不以意识形态先行,不对早已道德破产的政权多踹一脚,也不盲目给农民附上悲天悯人的寄望,更不俨然一副道德良知化身的做派,这就足够了。热心帮助海霞寻父的黄玉岭就是因为与一同下放的女知青相恋,最后被判处反革命罪,女方也被迫堕胎。还有一个与应星的记述极为相似的原公社干部,被北京派来管理知青的干部定性为破坏知青下乡,遭受牢狱困顿,时隔多年却始终希望当年决定他命运的人能给个说法,他央求黄玉岭陪海霞上京寻父时替他去讨一句老干部的道歉。上期读品推荐榜推介的小说《旋风》中所描写的山东解放区土匪妓女地痞流氓翻身掌权并非荒诞无稽,在新旧政权交替的过渡时期,往往被原先宗法社会所不容的闲散人员成为共产党进驻后的积 极分子,随之而来的自然是腥风血雨的打击报复、权力纷争。1951年发生在柳坪村的这场宗派斗争简直像极了《旋风》中的小说文字——村里的小姓,无地,却又爱抛头露面、吆三喝四,一朝得道,自然引发与大姓、地主的冲突;沾花惹草的个性又使其与情敌产生对立,剑拔弩张;有人见风使舵、有人溜须拍马;最后落得“今朝斗人,明天被斗”的可悲下场。《七武士》的结尾总叫人黯然神伤,武士们的命运早已注定,“我们又失败了,赢的是农民”,农民利用政策、上访等形式的借力始终为的是背后的利益博弈,柳坪村的妇女可以在阶级斗争为纲的年代利用破环军婚的法律规定一石二鸟地巩固了自己的婚姻,自然也能在电站移民的抗争上利用弱者的武器“踩线不越线”地闹。本书的正文其实只有短短的122页,附录的三篇文章分量不轻:《身体政治与现代性问题》、《论当代中国的新德治》、《略论叙事方法在中国社会研究中的作用》,反倒可以代表了作者在两部“柳坪村叙事”后更大的学术野心,毕竟这部“新著或曰“大河史前史”乃是《大河移民上访的故事:从“讨个说法”到“摆平理顺”》后余勇可贾的产物,写作于八九年前

  • 上海书展,第一届应该是04年的时候,原先似乎图书交易居多,在那一年突然来了个亲民的图书展销。正是大一的暑假,自然我就到上海亲戚家来了,兴冲冲跑去看。从横浜桥坐21路到北京西路常德路下面穿过去到了展览中心北门,门口还有三五个黄牛,有气无力“朋友,票子要伐?”,其实门票很好买。进去看其实没什么出彩的书,反倒是拿了不少外地出版社的图书目录,这种不卖书光给看的小摊子接下去几届就能销声匿迹了,只在07年的香港书展上看过内地馆是这么一般景象。上海两大出版集团打擂台,吆喝声此起彼伏,还有不少场次的签名售书。正好碰上上海文艺出版社的草婴版托尔斯泰小说全集签售,还说有巴金的兄弟、俄驻沪领事要来捧场云云。就去买了本《安娜·卡列尼娜》,老先生字倒是蛮端正的,可惜书的目录里页码就有标错的,领事自然也是没有来的。下面钢折椅上倒坐了不少老前辈,瞅见有翻译《老人与海》的吴劳,就请他签了个名。手边没有他译的书,就签在刚买的保罗·科埃略的《魔鬼与普里姆小姐》上,吴劳曾在《万象》上写文谈及他与亚马多、科埃略的交往,所以就用了这本书。几个小时下来,买了十四本书,全都是稀松寡淡的平常书。

    05的第二届,买的就更少了,一塌刮子就七本书,夏志清那本阉割版的《中国现代小说史》后来被我发愿与台湾初版对校了一遍,果真是惨不忍睹,连句式都改。

    06年的夏天,我先去复旦周边搜刮了一圈,跑去书展却也不心平气和,买了二十种书,其中有当时热推的《我的名字叫红》、《东京奇谭集》。不过这一趟出门,买到最开心的书不是书展上买的,而是凭着书展上拿到的博库书城优惠券在宜山路博库买到的十四册《周礼正义》。

    07年的书展我没去,听说搬到虹桥。一是因为书展越来越沦为沪上两大出版集团勉力支撑的活动,外地的出版社基本上都不太参加,主宾省的概念也叫人提不起兴致,基本上外地社的书都只是新华系统把书拿来按社别摆放出售罢了。二则是我去了趟香港书展,那可真是人挤得跟沙丁鱼罐头一样,入门可用八达通买票,上午十二点前入场则有优惠,很多都是一家出动,小朋友拖着拉杆箱,这阵仗简直是师奶扫货。自然也买了不少港、台、外版书,还听了场香港作家董啟章和台湾作者骆以军的对谈。对谈安排在一个独立的大房间内,我进去的时候已经开场,便站在门边,身边是两个跟街边公共电话亭一般的小格子,里面是电台主持人在将台上二人的对谈即时转播出去……

    08年夏天我住在襄阳北路,心想书展若在展览中心该多好,穿过四明村就到,不料仍在虹桥,跟同事去了一趟,坐公交都要大半小时。进去一看,反正就是世纪出版和文艺总社PK,那就捡新书、便宜书买吧。因为后来又去了一趟,所以两趟买了三十五种,有不少值得一看的,《1956,潘光旦调查行脚》、《从卡里加利到希特勒:德国电影心理史》,还有艾柯的《On Ugliness》,姊妹篇《美的历史》中文版都定价198块,英文本只要210似乎倒也公道,可回来上网一查,还是买贵了!

  • 读品推荐榜第八期

    本期读品推荐榜乃是第八期,如果您对前几期推荐榜有什么看法,请不吝赐教。我们将秉承“尽量雪中送炭,绝少锦上添花”的原则,为大家做些读书人中马前卒的工作。创设初始,项目难免有不合理之处,希冀各位多多指正。

      

    旋风

    姜贵著 九歌出版社 20057 600 NTD 420

     

    装帧

    此书为陈雨航策划“典藏小说”之第八种。装帧乃此系列统一风格。腰封文案则突出“入选二十世纪中文小说一百强、台湾文学经典三十”、“与张爱玲《秧歌》、《赤地之恋》齐名”、“胡适、蒋梦麟、夏志清为文郑重推荐”云云。

    宣传

    对于大陆读者而言,夏志清在《中国现代小说史》中对姜贵的褒赏态度可说是第一印象,虽然在复旦大学出版社版的《中国现代小说史》中,论述姜贵的部分被删除,但是夏志清对于姜贵的评价却没有被淡忘,新星出版社版的《新文学的传统》中审查的铡刀下也留了那么一点缝,“晚清、五四、四十年代小说传统的集大成者”这句夸赞至今仍是贴在姜贵身上的一个标签,把《旋风》跟张爱玲《秧歌》、《赤地之恋》拉在一起则是高阳给出的结论。此版编者细心收集了夏志清、胡适、蒋梦麟三人的评介文章,更整理了姜贵的生平、作品目录与相关评论索引,对于研究者和文学爱好者而言,实在太有助益。

    文字内容

    夏志清会读到姜贵的《旋风》,乃是其兄、《黑暗的闸门》作者夏济安所寄,夏志清在《吴鲁芹散文概观》一文中曾提到——济安寄我的书只有两种:姜贵的《旋风》和吴鲁芹的《鸡尾酒会及其他》(文学杂志社1957年版),意思是说:我教英文虽忙,这两本新出的中文书非读不可。我当时看了《旋风》,立即在我《近代小说史》加了个附录,表扬一番姜贵的成就。他在《中国现代小说史》的序言里也言及:我国政府迁都台北以后,文学近况一字不提,似也欠妥。……增补书稿的建议,当然也满口赞成。正巧,一九五九年初济安哥已来美国,他编过《文学杂志》,介绍台湾文坛情形,当然驾轻就熟,《台湾》这个附录就嘱他写了。我自己刚读了姜贵的《旋风》,认为是部杰作,就在《台湾》附录上再加一个简评《旋风》的尾巴,表示自由中国不是没有新起的大作家。

    姜贵之所以在文坛立定脚跟,基本上是因为夏志清撰写的《中国现代小说史》,在国府迁台后的作家中,夏志清只谈论了姜贵的《旋风》和《重阳》。受夏志清这本风行海内外学术论著的影响,即使后来《旋风》绝了版,很多重要的学者们还是重视这本书,也因为它确有它相当的文学价值,论评大抵是肯定的成分居多。一九九九年,联合报举办“台湾文学经典”票选活动,便把《旋风》又被选为三十本文学经典之一,王德威撰写《苍苔黄叶地,日暮多旋风——论姜贵〈旋风〉》,做了深度剖析讨论,于是《旋风》再度受瞩目。

    《旋风》,以中国大陆民国初年人心思变为故事背景。主角方祥千欲在方镇建立共党势力,而与军阀、劣绅、地痞、土娼、绿林人物打成一片,期能完成社会革命。共产社会,真能在方镇开花结果?抑或像一阵旋风,消灭得无影无踪?最后主人翁理想破灭,被儿子和部属出卖……姜贵的文名基本上自《旋风》始,所写的大都有自己亲历的深深烙印。五六十年代诞生的四大抗战小说——王蓝的《蓝与黑》、潘人木的《莲漪表妹》、纪刚的《滚滚辽河》和徐钟佩的《余音》,也都有作者本人的经历在里面:《滚滚辽河》的主角就叫纪刚,《余音》的主角也和徐钟佩同一天生日。真情实感融于字里行间,所以这些小说在风行一时的***小说中能够屹立不倒、存留至今。《旋风》的开头发生在T城,随后场景大多移回方祥千的老家方镇。书中描写的大家族生活尤为出彩,也本自姜贵本人的家庭,那些方氏子弟的起起落落、悲欢离合更是姜贵亲戚的真实生活:六伯父王翔千——跟《旋风》主角方祥千发音相同——弄个“马克斯学说研究会”,强令姜贵参加;家族堂号也有重合,如“带星堂”;诗人“张嘉”与大文人“方通三”则是影射臧克家与王统照,遑论“方祥千”的干女儿成了我们熟知的蓝苹。姜贵《旋风》行文讽谑、冷冽、客观、朴实,尤将封建大家族在乱世中各思潮的冲击下如何走向崩溃写得真切异常,相较而言,讽刺的笔触则过于荒诞和狂欢化,如地主子弟认娼为母、地下党领导为当恩客敲诈勒索、破落少奶奶下嫁更甘堕火坑卖淫等,实在有***先行的感觉,但在这个qsm、fwc、dgd横行的年代,实在觉得生活比小说更荒唐。这满纸荒唐言,也实在应该都读一下。

     

     

     

    铁鼠之槛

    (日)京极夏彦著 王华懋译 上海人民出版社 20096 上下册 上册505 下册477 58

     

    装帧

    由台湾设计师聂永真操刀的京极堂系列大陆版装帧,为这套书加分不少,即使有读者不喜京极夏彦的写作风格,也可买椟还珠,兀自欣赏绝佳的封面。此次的封面以深山藏古寺为主题,近景山岩上则以鼠群点题。腰封用纸也已改回《姑获鸟之夏》、《魍魉之匣》时的配置。

    宣传

    京极堂系列自引进大陆以来便因封面设计博得众多封面控的追捧,加之《魍魉之匣》改编为TV版动画的借力推动,更因资深书迷“魍魉”“铁鼠”两座高峰的口耳相传使得此部与艾柯《玫瑰之名》有异曲同工之妙的小说占尽先机。

    翻译

    翻译尚算流畅。但书中有数处植字错误,如上册第37页注释中的“研出莳绘”误作“初”,上册第47页注释中的“道成寺”误作“城”,上册第317页倒数7行“不如说是滑落下来比较正确” 误作“正较”,上册第359页倒数11行“永平寺”误作“水平寺”等。

    文字内容

    “渐修悟入”,熟悉禅宗史的人应该一开始第20页出现这个词就能感觉到北宗的存在,可事实一一揭晓,庙中僧侣不是曹洞,便是临济……贯首圆觉丹居然是真言宗,第一个死者直岁小坂了稔、第二个死者大西泰全以及他的娈童监寺和田慈行属临济宗,第三个被害的维那中岛佑贤与典座桑田常信同乃曹洞宗。这些人的性关系也乱得可以,加贺英生跟牧村托雄有一腿,被英生看作父亲一般的存在的中岛佑贤出于嫉妒棒打了英生一顿。前任典座菅野博行是喜欢小萝莉的怪蜀黍。和田慈行的爷爷和田智稔是最早发现这座荒废古寺的人,老人仁秀似乎只是寺院房屋的借住者,还有奇怪的女童和痴痴的大汉……

    有关禅宗传入日本的时间。京极夏彦在书中称明慧寺为空海所创之真言宗寺院,空海(唐德宗贞元二十年至唐宪宗元和元年,即804年至806年在华)从大唐带回的不只是东密,还有北宗禅。实际上唐高宗永徽四年(653年)来唐学习,龙朔元年(661年)归国,师事玄奘的道昭曾在相州的隆化寺,谒见禅宗二祖慧可的弟子慧满,并听其宣讲楞伽等诸经。另有唐玄宗开元二十四年(736年)去日本的道璿,曾从神秀系下的普寂,传受禅法。神秀一系就是常说的北宗禅。道璿曾说:“我有心法,名如来禅。”与空海并立的最澄,在入唐之先,尝就道璿弟子行表受禅法。在华期间,又向行满重受禅要,另依禅林寺的翛然参学牛头宗。最澄之弟子圆仁入华,在青州曾遇幕府判官萧庆中,其人“能通禅法”。圆仁返日之时,携去典籍四百余部达一千卷。此后有唐僧义空东渡,他是马祖道一的法孙。日僧奤然于宋太宗太平兴国八年(983年),率弟子成寻等六人入宋,在太平兴国禅寺学习禅学禅法,曾历访各地巨刹名僧,其中多为禅僧,宋太宗雍熙四年(987年)回国。觉阿于南宋乾道七年(1171年)入宋,在杭州灵隐寺师从瞎道慧远参究禅要,四年后回国,住比睿山行禅,弘扬杨歧禅风,此乃日本有临济禅之始。大日能忍可天性好禅,曾于摄津水田县建三宝寺,专门习禅修禅,大举弘扬禅风,却在师承问题上遭到一些人的诽谤。为此,能忍于宋孝宗淳熙十六年(1189 年),率徒弟练中、胜辨二人入宋,登育王山参谒拙庵德光禅师。拙庵是大慧宗杲的法嗣,而宗杲是中国两宋之间禅宗界著名代表人物,提倡“看话禅”,属临济宗杨歧派。日本禅宗史上,一般将这初传的禅称为“七传”:第一传,道昭;第二传,道璿;第三传,最澄;第四传,义空;第五传,圆仁;第六传,觉阿;第七传,大日能忍。最后才轮到荣西。要算有可能比空海早带回禅宗的,只有道昭、道璿与最澄。小说中京极堂也循此理路,认为传入北宗禅的,既然不是最澄,自然是空海。最澄可以合天台宗、密教于台密,那末空海也可能融合密教与禅定。据传空海曾著有《禅宗秘法记》,这也正成了京极夏彦版本的“《诗学》第二卷”,可惜没有盲眼的Jorge

    而寺院内的性关系则与日本的文化有关。日本最早的同性恋记录,是成书于720年的汉文《日本书纪》第9卷所记载的神功皇后摄政元年(约400年)二月条小竹祝和天野祝的故事:皇后南诣纪伊国,会太子于日高,以议及群臣。遂欲攻忍熊王,更迁小竹宫。适是时也,昼暗如夜,已经多日。时人曰:“常夜之行也。”皇后问纪直祖丰耳曰: “是怪何由矣?”时有一老父曰:“传闻,如是怪谓阿豆那比之罪也。”问:“何谓也?”对曰:“二社祝者,共合葬欤。”因以令推问巷里。有一人曰:“小竹祝与天野祝,共为善友,小竹祝逢病而死之。天野祝血泣曰:”吾也生为交友,何死之无宜同穴乎!‘则伏尸侧而自死。仍合葬焉。盖是之乎。“乃开墓视之,实也。故更改棺衬,各异处以埋之。则日晖炳爃,日夜有别。“赏玩男色是从弘法开始的。”这话出自江户时代的学者贝原益轩之口——入唐求法的密宗大师空海,将唐朝佛教寺院盛行的男色之风传入日本。806年,他从长安回国,赠诗给同到中国留学的义操。《留别青龙寺义操阿阇梨》:“同法同门喜遇深,游空白雾忽归岑。一生一别难再见,非梦思中数数寻。”寺院内的稚儿文化由此诞生,空海的弟子真雅僧正据说与平城天皇皇孙、美男诗人在原业平(825年至880年)有男色关系,还写下情诗被收录进了《古今和歌集》。《伊势物语》以在原业平的数十首和歌为基础,铺陈出主人公众多的爱恋纠葛,其中那唯一的男性据称正是真雅僧正。公卿、武士之间的同性爱恋就更不用说了,小姓们的存在是多么地吸引各位大人的眼球啊。幕末新撰组里还有一大帮说不清道不明的眼角眉梢呢。到了镰仓幕府时期,禅宗大盛,寺院内负责僧侣饮食的少年“喝食”成为了新环境下的“稚儿”,室町幕府初期,更有《秋夜长物语》和《上野君消息》两本书把“稚儿”当成是引导人们参透佛学修行上进的动力。宗教学者正木晃指出:爱上少年而成佛的说法,从佛教的角度来看是惊天动地的理论。究竟是堕落到了极点,还是将成佛的可能性扩张到了同性恋领域,换言之是日本佛教壮大的某种实验。《铁鼠之槛》大陆版保留了台版书后卧斧的解说,竟然却删掉《宗教体验会杀人吗?》这篇台版附录一,卧斧文称关于《铁鼠之槛》与《玫瑰之名》两部小说在某些方面存在着有趣的对照,正木晃已在《宗教体验会杀人吗?》一文中有精辟见解,不复多言,这绝对是吊足了人的胃口,至少《铁鼠之槛》与《玫瑰之名》,都是在宗教场所、都有各宗派倾轧斗争,都跟一本书有关,死法都引经据典,主谋者皆操控表面的掌权人,都有混乱的性关系,最后都大火焚毁……

    南北二宗之争与后世书写的问题则是本书的重点,如果了解这桩公案的来龙去脉则对帮助了解小说案情大有裨益。不过因恐剧透,故不展开。有兴趣者可参阅《坛经》、《祖堂集》、《神会和尚禅话录》、葛兆光《增订本中国禅思想史:从六世纪到十世纪》、陈垣《中国佛教史籍概论》、印顺《中国禅宗史》、荒木见悟《佛教与儒教》、忽滑谷快天《中国禅学思想史》等著。

     

    洞穴奇案

    (美)萨伯著 陈福勇、张世泰译 三联书店 20096 171 18

     

    装帧

    书封设计中规中矩,无法引起对此书一无所知的读者的兴趣,使得这等趣味盎然的读物白白流失读者。

    宣传

    此书先有繁体版在香港出版,然后出台版,最后才由三联书店引进大陆,故而使用的译本正文前四篇推荐文有其三出自港台学人之手。因题材和笔法颇合时下风行之通识教育、素质教育的理念故而多有采用作为通识课程读本使用,以广学生知识与识见。

    翻译

    翻译晓畅,饶有生趣。译者总结了每一位法官的最主要观点以作为每个章节的题目,并根据自己的理解,添加了摘要、段落标题。

    文字内容

    五名洞穴探险人受困山洞,水尽粮绝无法在短期内获救。为了维生以待救援,大家约定抽签吃掉其中一人,牺牲他以救活其余四人。威特摩尔是这一方案的最初提议人,但在抽签前又收回了意见。其他四人仍执意抽签,并恰好选中了威特摩尔做牺牲者。获救后,这四人以杀人罪被起诉并被初审法庭判处绞刑。这是美国20世纪法理学大家富勒1949年在《哈佛法学评论》上发表的假想公案,富勒还进一步虚构了最高法院上诉法庭五位大法官对此案的判决书。基恩基于法律实证主义 (Positivism) 认为法律与道德是独立的,特鲁派尼则墨守原文(Textualism) 法律应考虑道德,唐丁纠结于理性判决与道德出现冲突(Doctrinal reasoning/conflict with morality)认定无法解决,福斯特持自然法观点(Natural Law)——法律与道德是纠结在一起,汉迪是法律现实主义(Legal Realism / Instrumentalism)的拥趸支持法律即道德。这一著名的公案成了以后西方法学院学生必读的文本,并在此基础上演绎出了更多的公案,1998年法学家萨伯延续了富勒的游戏,假设五十年后这个案子有机会翻案,另外九位大法官又针对这个寨子各自发表了判决意见,他们真的有罪吗,请看十四位法官的判决书。这些判决书,实际上反映了20世纪各个流派的法哲学思想,有如一桌法哲学盛宴,让读者得以品味精彩动人的深邃思辨,培养适应法治社会的法学素质。本书既是法哲学专业领域寓言式的经典文献,又是大学跨学科通识教育的理想读本。与此书写作风格相 似还有法国宗教学者夏菲克·科夏瓦杰写的《国王、贤臣和弄臣》。故事的开头是国王,贤臣挲日和弄臣卜风三个人共同的诡异的噩梦。这三个梦是上帝圣灵的昭示还是灾难到来的征兆,或是天神对芸芸众生的怜恤?为了解梦,于是国王决定为他们的国民找到一种至高无上的信仰而举办一场世界宗教擂台大赛,邀请各大宗教参加。各位参赛选手,在比赛里详实地介绍了自身宗教的起源,发展和基本教义和真谛,一名无神论者的加入让这滩池水注定得不到宁静……最后要求选手用两个词语来概括宗教的特质更是点睛之笔。基督教的恩泽与关联,犹太教的圣洁和忠诚,伊斯兰教的慈悲与顺服,印度教的自由和不朽还有佛教的超脱与怜悯以及无神论者的复杂和人性,无不点出了他们信仰的核心。科夏瓦杰巧妙借用小说的鲜活形式,让各宗教繁复的教义变得简介平实。基督教、犹太教、佛教、印度教、伊斯兰教,甚至还有无神论,化相互攻讦厮杀为各自陈述、相互理性地辩论反驳——这本身就是个浪漫主义味道甚浓的假设了,如同发明象棋止战的贤者。

     

    中国民间崇拜

    (法)禄是遒著 上海科学技术文献出版社 20094 共十册1381 380

     

    装帧

    封面装帧全书十册风格统一,主题图案则依分册内容而变。全书图文并茂,正文前有彩图。

    宣传

    虽然全书所涉皆是中国传统民俗宗教,然似因其出自传教士之手且仅在学界为人知晓等因素,并未见有任何媒体报道宣传。

    翻译

    全书由英译本译出。由李天纲主译并译出英译本序言,多人合译。翻译晓畅,并时有根据中文原文纠正作者错误。不同分册的译者对于译注的态度不同。

    文字内容

    《中国民间崇拜》十卷,译自法国耶稣会士禄是遒神父的原著《Reserarches into Chinese slaperstition》(英译本),基本按照英文版的编排顺序,分为两大部分第一部分共五卷,总为“民间习俗”,介绍了在中国民间盛行流传的婚丧习俗、岁时习俗和符咒、占卜等迷信习俗;第二部分亦五卷,总为中国众神,介绍了佛道两界的神祗和仙话传说。

    《中国民间崇拜》法文原著于1912年后陆续出版,后由爱尔兰籍耶稣会士甘沛澍和芬戴礼翻译成英文十卷本通行于世,集中国和西方学者早期研究中国民间宗教之大成。禄是遒吸收了同在徐家汇研究中国民间宗教的黄伯禄神父的中文文献研究成果,加上他几十年的不懈调查,对中国社会生活中的信仰活动,做了迄今为止最为完整的收集和描述。作者出版这一著作的主要目的,是要帮助在乡间的同事们,即那些新近从西方到达,还不了解中国人宗教状况的传教士们。这些人总有一天要碰到民众的宗教信仰问题,因此,他们必须对中国人如何思想,他们的信仰和崇拜方式有一些了解。有此配备后,他们就会少冒犯一些当地人的成见,可以“更好地推进将基督教真理植入这块土地的伟大工作”。

    禄是遒(Henri Dore1859-1931)神父,生于法国,1884年来到中国。他在上海和江南一带传教达三十多年之久。在上海、江苏、安徽和全国各地调查中国民间的迷信习俗,并收集了大量包括中国年画、符咒在内的民俗图片资料。后因健康受损,回徐家汇藏书楼工作,从事著述、研究和教学活动。193112月在上海去世。《中国民间崇拜》(法文本)是禄是遒神父花费毕生精力,结合文献研读和田野调查,撰写而成的关于中国民间宗教的皇皇巨著。

    全书题图皆为中国早期风景摄影,如第一卷《婚丧习俗》的题图为北京天坛祈年殿,第五卷《中国众神》的题图为浙江嘉兴三塔。诚如李天纲在中文版序中所指出的,此书很大的特色在于保存了百多年前的珍贵民俗、宗教资料。如第二卷《咒术概观》和第三卷《符咒说文》中保有大量符箓原本,并且逐一拆解分析其中含义。而且发表的仅是作者收集整理出来的一部分。当然禄是遒一己之力毕竟有限,他会将许逊许真君认定其姓李,在中国的神佛圣诞及宗教节日历表中提到正月十三为刘猛将军圣诞,却不在其后的中国众神部分予以介绍。刘猛,乃蝗神,然嘉兴王江泾却自清以来有渔民网船会之习俗,其盛况《点石斋画报》曾有记载: “嘉兴北乡连四荡普佑上天王刘猛将庙为网船帮香火主,亦犹泛海者之崇奉天后也。泛家泛宅之流,平日烧香许愿,来往如梭,以故该庙香烟独盛。八月十三日为刘王诞期,远近赴会者,扁舟巨舰不下四五千艘。自王江泾长虹桥至庙前十余里内排泊如鳞。是日,奉神登舟,挨荡巡行,午后回宫,俗名为网船会云。”蝗神却非为农民所祀,岂不怪哉?据日本学者滨岛敦俊《明清江南农村社会与民间信仰》所作的研究,可能与多位刘姓神祗融合有关,南宋时湖南有保护水运的刘姓神,此地的渔民信仰或许乃湖湘迁居而来并逐渐融合于当地的刘猛信仰中。今年6月号的《书城》杂志刊有文敏的《“网船会”的集结》一文也结合实地探访对网船会的形成提出了一些看法。

     

     

    日常生活实践:1.实践的艺术

    (法)米歇尔·德·塞托著 方琳琳、黄春柳译 南京大学出版社 20095 321 32

     

    装帧

    封面装帧为南京大学出版社“当代学术棱镜译丛”统一设计,简洁明快。

    宣传

    似未见书评及报道

    翻译

    翻译中规中矩,法国思想家的著作向来都不好译,这本同样。“当代学术棱镜译丛”的翻译质量也一向让人很没有安全感。

    文字内容

    技术人员的理性能够对事物和人进行最佳的组织,赋予它们各自的位置、角色以及消费产品。但是普通人悄悄地逃脱了这一组织。他们运用实践的艺术、巧妙的计谋和抵制的策略来创造日常生活。借助于抵制的策略,他们改变万物及法则,以自己的方式将空间和使用重新占为已有。花招与捷径、施展计谋的方式、猎人的诀窍、变幻不定、叙述和新词、数以千计的发明实践向有能力发现它们的人们证明了寻常人并非盲目顺从,并非消极被动;相反,他们在使用既定产品的过程中,在野外的自由中实现了分离。野外的自由,每个人通过它尽可能地去感受社会的秩序和万物的力量。《日常生活实践:1.实践的艺术》,日常生活理论的代表作,为塞托在国际学术界赢得了广泛和持久的声誉。他冲破“每个人”(Chacun)等同于“没有人”(Personne)的樊篱,开掘出普通人的意义。在全书的开端,塞托就开宗明义地指出,他的著作是献给千千万万个在都市街道行走的普通人的。其意在突出普通人在日常生活中的行为的意义,提升他们作为消费者的主体地位,并着重强调消费与使用在资本主义体系内部的潜在颠覆意义。塞托日常生活实践理论的中心观念之一即他所称的“策略”(Tactics),在此概念的诠释下,阅读也不再是简单的被动接受,而成了纠缠于迷恋、随性而发、抗议乃至逃亡的过程。02年他的《多元文化素养:大众文化研究与文化制度话语》的译介似乎未能激起半点涟漪,希望这次他能够好运。