<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>藤原琉璃君的枕草子或不知所谓</title>
  <link>http://darcysy.blogbus.com</link>
  <description><![CDATA[筮馀之繇曰：夜半瞻天，可望魂魄；旁死中生，不必其圜；他者无人，焉尔已矣。]]></description>
  <generator> by blogbus.com </generator>
  <lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2009 15:59:19 +0800</lastBuildDate>
  <image>
									<url>http://public.blogbus.com/profile/1/9/2/2387291/avatar_2387291_96.jpg</url>
									<title>藤原琉璃君的枕草子或不知所谓</title>
									<link>http://darcysy.blogbus.com</link>
								</image>  <item>
   <title>读品推荐榜第四期</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 12px;"><strong><span style="font-size: 14px;"><span style="font-size: 16px;">读品推荐榜</span></span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong></strong></span><span style="font-size: 12px;"><strong>本期的读品推荐榜大多为专题史，用力专一集中，总有值得关注之处。我们仍将秉承&ldquo;尽量雪中送炭，绝少锦上添花&rdquo;的原则，为大家做些读书人中马前卒的工作。创设初始，项目难免有不合理之处，希冀各位多多指正。</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12px;"><span style="font-size: 12px;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12424441770.jpg" border="0" alt="" width="185" height="265" /></span></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>Chinese Propaganda Posters<br />海报提供：Michael Wolf 撰文：Anchee Min（闵安琪）、Duoduo（多多）、Stefan R. Landsberger Taschen Publishing 2008年4月 240页 USD14.99元</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧</strong><br />以硕大的毛 泽 东半身像为封面主要图案，下方簇拥着各族各行业的群众，工农兵打头，均高举红宝书。Chinese凸显醒目，Propaganda Posters反倒低调许多。此版为Taschen Publishing为庆祝创社二十五周年而印制的特别版。原有2003版为320页，印制于意大利，此版改为中国印制。此版较前内容与版式均有变动，如上一版中，少先队员痛打落水反动分子的宣传画置于第三章&ldquo;战争与和平&rdquo;前（见右图），此版中该图置于第二章&ldquo;阶级与阶级斗争&rdquo;前，而&ldquo;战争与和平&rdquo;也变为第四章。<br /><strong>宣传</strong><br />对毛主义的怀旧风一向在国内风靡，有怀念，有近乎宗教式信仰，亦有后现代的拼贴、调侃。（本期【读品】刊登的&ldquo;孩子是世界的希望《举全村之力》&rdquo;沙龙海报即是由宣传海报改制而成，见第50页。）毛时代的小说、延安以来的戏剧均有学者研究，而对于新中国成立以来的宣传海报似乎未见有学者以专业而非玩票的角度进行过考证研究，这书应能为有志研究此题材的人士提供不少便利。<br /><strong>文字内容<br /></strong>本书由三部分组成：三篇解说文、专题宣传画展示和最后的年表。所有文字均有英、法、德三种语言标示。<br />闵安琪在《海报中的女孩》中以亲身经历讲述了一段自己（仅仅是脸部）如何登上宣传海报的往事：1976年的一天，闵安琪正在下放农场里耕作劳动，为江青主导的电影选角的&ldquo;星探&rdquo;发现了她。随后闵安琪被带去学习表演，然后在上海电影制片厂她遇见了著名的海报画家哈琼文，根本连pose都不会摆、手足无措的她在哈的要求下摆拍了一组照片。几个月后，当闵安琪在上海最热闹的大街&mdash;&mdash;西藏中路、延安东路附近行走时，猛然发现自己出现在最大的那家新华书店橱窗里贴的海报上&mdash;&mdash;确切的说只是她的脸！海报上的她，胳膊和腿像劳动人民般粗壮，戴着草帽，裤腿卷起，指甲发黄，身上还沾着泥！闵安琪激动得赶紧回家去宣布这一消息，当她想要买下海报时，她理所当然地遭到了拒绝：那是公共财产，只能用于装点公共空间。闵安琪的命运在文革后发生了巨大的变化，从江 青钦点的电影演员到划为四人帮残余，1984年一句英文也不会说的她申请赴美，在领事面前她完成了她所认为堪比奥斯卡级别的表演，背诵了一遍他人捉刀的个人简历，直到那个主宰她命运的人嘴里吐出一个OK，而这个词大概是她唯一知道意思的英文。现在的闵安琪是一位畅销书作家，作品有《红杜鹃》、《凯瑟琳》、《成为毛夫人》、《狂热者》和《兰贵人》。<br />另一篇文章由著名诗人、久居荷兰的多多所写，显然这些海报让他陷入了对少年时光的缅怀。那些政治宣传画指引着乡村少年的幻想，直到他20岁&mdash;&mdash;&ldquo;遇见&rdquo;梵高，找到写作的道路。然而过去并不仅仅只是过去，它们是多么深刻地影响着后来：多多九十多岁的老父亲一次次地从床上摔下，梦里他发疯般地和阶级敌人做斗争，誓死捍卫着伟大的领袖毛主席&hellip;&hellip;<br />最后一篇解说《中国宣传海报的兴起与衰落》乃是由荷兰莱顿大学汉学院现代中国文献研究中心的Stefan R. Landsberger撰写。兰斯伯格大概是当今世界上新中国宣传海报的最大藏家，他建立了自己的专题网页（</span><a href="http://www.iisg.nl/~landsberger"><span style="font-size: 12px;">http://www.iisg.nl/~landsberger</span></a><span style="font-size: 12px;">），按时期、运动将这些宣传海报分类，资料详尽。<br />本书藏品大部分来自长期旅居香港的德国摄影师Michael Wolf，他的收藏并不偏重于文革或政治性的题材，故而我们能在书中看到不少70后以来成长、生活环境中非常熟悉的风格的宣传画。<br />&nbsp;</span></p>
<p><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12424441771.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12424441771.jpg" border="0" alt="" width="166" height="228" /></a><br /><span style="font-size: 12px;"><strong>塞维尼夫人书信<br />（法）塞维尼夫人著 许光华编选 许光华、刘其发、陈义合、杨雨、徐世熙译 青海人民出版社 2008年3月 273页 20元</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧</strong><br />封面设计中规中矩，封底以塞维尼夫人书信与曾国藩、傅雷家书作比。<br /><strong>宣传</strong><br />青海人民出版社少有大动作，近年以帝国史系列最为读者知晓。此次出版既无先兆也无规模，封面有&ldquo;经典家书&rdquo;字样不知是否有后续动作？吴岳添曾在1997年第5期《读书》上发表过《塞维尼夫人和她的书信》一文，此书亦邀请其作推荐序。但相信普鲁斯特迷会是此书的最大受益者。<br /><strong>翻译<br /></strong>由华东师范大学许光华教授编选并领衔翻译，文字生动，富有生活气息。<br /><strong>文字内容<br /></strong>普鲁斯特的外祖母酷爱十七世纪法国著名书简作家塞维尼夫人（Madame S&eacute;vign&eacute;，1626-1696年）的书简。每逢外出旅行时，总要把塞维尼夫人《书简集》随身带走，以便抽空阅读。连夸赞褒奖也要拿塞维尼夫人作为衡量标准，这在《追忆似水年华》第一卷第一部分&ldquo;贡布雷&rdquo;中即有表现：我外婆认为那两个人完美无缺，说那姑娘像明珠一般，那裁缝是她见到过的最高雅、最出色的男子。在她看来，高雅同社会地位的高低毫无关系。她极其欣赏裁缝对她的一个回答，就跟我妈妈说&ldquo;塞维尼也不会说得这样好！&rdquo;（徐和瑾译本，第20至21页）周克希也在其译序中写道：他受外祖母和母亲的熏陶，喜欢塞维涅夫人、乔治&bull;桑和英国维多利亚时代的一些作家；他又受中学老师的影响，推崇十七世纪的法国古典作品。<br />塞维尼夫人日记式的书信内容包罗万象，不仅仅充满对女儿的关爱，也是时代极好的记录。她的友人中包括财政总监富凯、剧作家高乃依、寓言作家拉封丹、《箴言集》的作者拉罗什富科&hellip;&hellip;推崇更是有伏尔泰、拿破仑等人，20世纪的伍尔芙更认为她如果活在今天一定是一位最伟大的小说家！在塞维尼夫人的影响下，18世纪的欧洲兴起了书信体小说的热潮，理查逊的《克拉丽莎》、卢梭的《新爱洛伊丝》、歌德的《少年维特之烦恼》莫不是响应塞维尼夫人书信之嚆矢。<br />说到日记，则17世纪还有一位作家堪与塞维尼夫人比肩，那就是英国的塞缪尔&bull;佩皮斯。曾任英国皇家海军部长，是英国现代海军的缔造者，他治下的皇家海军舰队为日后英帝国统治海洋打下了坚实的基础。其在任英国皇家学会会长期间（1684-1686年），以会长的名义批准了牛顿巨著《自然哲学之数学原理》的初版印刷。佩皮斯在1659-1669年近十年的时间里，以日记的形式完整记录了自己生活和工作中的见闻琐事，大到1665年的大瘟疫和1666年伦敦大火灾，小至家里的浴室和Kenelme Digdby爵士制作小蛋糕的精确配方。然而十七世纪和十八世纪的人对佩皮斯的《日记》却是一无所知，《日记》用当时一种叫Shelton的速记法写成，直到十九世纪初才开始被破译，1848年日记的一部分首次出版，立即受到了极大的欢迎。二战后首次完整出版。试想只用正史来还原过去的生活是多么的困难和苍白，那么也就不难理解躺在舒服的床上阅读历史的细节，体味曾经的真实，将三百多年前的生活和自己的相对照，从衣食住行到战火以及瘟疫，哪一样不是在时间的流逝里重而又复呢？这对大多数人来说的确都是有意思的时刻。诚挚希望此书也能像塞维尼夫人和她的书信那样幸运，在国内早日出版。<br />&nbsp;</span></p>
<p><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12424441772.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12424441772.jpg" border="0" alt="" width="165" height="217" /></a><br /><span style="font-size: 12px;"><strong>中国的魅力：趋之若鹜的西方作家与收藏家<br />（英）吴芳思著 方永德、宋光丽、方思源译 东方出版中心 2009年3月 283页 48元</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧</strong><br />封面简洁明快，颜色舒意。内页图文并茂，生动翔实<br /><strong>宣传</strong><br />此书以通俗浅白、面向普通读者为卖点，作者均为学有专长之专门人士。繁体版由香港三联书店出版，此处引进大陆出版简体版，应能引起对中外交流有兴趣的读者注意。吴芳思2008年10月有另一通俗著作《丝绸之路2000年》于山东画报出版社出版。<br /><strong>翻译</strong><br />翻译晓畅，易读无障碍。名词、术语后有原文标注，书后附有索引方便读者使用。<br /><strong>文字内容<br /></strong>两千多年以来，西方一直对中国着迷。从默默无闻的丝路商人的暖昧传奇故事，到盖尔霍恩和伊舍伍德的战争真实目击记录，有关中国的故事风靡了无数的读者。中世纪旅行家如马可&bull;波罗结合了事实和虚构，通过对中国城市的一些见闻记录，以及在帝国统治下的人民生活的细节描写，建构了一幅异地情调的浪漫图像。而耶稣会传教士和欧洲外交家则以第一手记述来追寻一个较纪实的中国印象。探险家如赫定和斯坦因爵士进入丝路和猎取它深埋的宝藏，而法国作家如克洛岱尔和马尔罗笔下的中国则充满着令人神往的事物。浪漫主义小说家如安&bull;布里奇和薇奇&bull;鲍姆在北京和上海成就了自己的名声。当大批记者如《时代》杂志记者弗莱明进入中国时，艺术鉴赏家如阿克逊、西特韦尔和威尔奇正在阵阵鸽哨声中欣赏着珍藏的古董，而小说家毛姆则从一个更加冷峻的角度看中国。如此多的探访者记载他们的所见所闻，正如吴芳思所说的，&ldquo;这仿佛是中国造就了这些作家&rdquo;。在这本书中，吴芳思精心挑选了大量精彩的记述，包括小说、回忆录、旅游随笔等，令人趣味盎然。来自欧洲、美国及中国的收藏家提供了各种插图，包括照片及刊于书报的图像。她的书展示了中国的人民、城市、食物、语言、植物、艺术、建筑及战争在西方作家笔下的景象，以及在过去8个世纪中，它们如何一直吸引着西方人的想像空间。<br />欧阳哲生在2008年第6期《读书》上发有《西方视野里的北京形象》一文，正和吴芳思此书呼应，提到的很多人物如安&bull;布里奇、埃德蒙&bull;巴克豪斯爵士也都出现在吴芳思的记述中。这篇文章也拉开欧阳哲生所编&ldquo;京华往事&rdquo;丛书的大幕，现已由外语教学与研究出版社出版了五种。近年来关于中国的西方小说亦译介引进了不少，如美国作家罗伯特&bull;L.邓肯的《中国拂晓》、美籍韩裔、生长在香港的青年作家李允卿的《情人，1942》，法国作家皮埃尔-让&bull;雷米的《情陷紫禁城》、荷兰作家J.斯劳尔霍夫的《禁地》、葡裔贾乐安的《还魂曲》、吕西安&bull;博达尔的&ldquo;领事三部曲&rdquo;、巴拉德的《太阳帝国》、石黑一雄的《上海孤儿》、马尔罗的《人的境遇》&hellip;&hellip;海外华人和华裔作家也有不少该领域的作品，如严歌苓的《寄居者》、加拿大的玛德莲&bull;邓的《确然书》、韩素音的《瑰宝》、李欧梵的《东方猎手》、虹影的上海系列及《绿袖子》《英国情人》等。但描写上海的薇奇&bull;鲍姆和抒写北京的安&bull;布里奇，这两位女作家的作品新中国成立以来一直没有译介过。1949年北平的五十年代出版社倒曾出过薇奇&bull;鲍姆的《柏林大饭店》。1963年台湾学生书局王镇国译述的《西洋文学欣赏举隅》分别对美国、奥地利、英国等各国名篇进行简写，每篇大概在数千字左右，其在第127至130页有薇奇&bull;鲍姆《大饭店》（Grand Hotel）的内容。<br />新星出版社出版的《情人，1942》，另一段倾城之恋。首章时间1952年5月，以女主角克莱尔误将小饰物误带出任职的陈家为开端，讲述九个月前来到香港的这位新嫁娘的故事。第19页的事件发生在饰物事件一周后，克莱尔这回偷挟了一条爱马仕丝巾，作者竟然用奥黛丽&bull;赫本来形容戴上这块丝巾的克莱尔。电影《罗马假日》1952年6月至9月在罗马拍摄，53年于美国上映。此时的奥黛丽&bull;赫本还没有成为令全世界惊艳的安妮公主。这个时间上的纰漏让人从沉浸的故事中迅速地抽离，实在有《时光倒流七十年》中在大饭店（Grand Hotel）邂逅爱人的男主角的怅惘：因为看到一个不属于过去的事物&mdash;&mdash;一枚1979年铸造的硬币&mdash;&mdash;而令时间旅行失败，与女主角时光两隔&hellip;&hellip;《圣斗士星矢》海王篇中有一个海斗士Lymnades，能够变幻为最亲近的人使人放松警惕，其变化多端如坠于迷雾之中难言本体为何物，实乃希腊神话中宁芙一种之变体，居于湖泽，善以声响诱惑旅人，待近水边拖下溺毙之。汇中饭店在写者笔底亦是此般模样，透过人言观之，却总是看不清。《上海孤儿》石黑一雄笔下9月20日汇中饭店顶楼舞厅的舞会终究没有发生，时隔1937年8月14日的误炸仅半月。误炸中，两个炸弹一颗将华懋饭店门前的马路炸了个大洞，另一颗则炸毁了汇中饭店的屋顶。即使没有这场战争的发生，汇中饭店的顶楼为员工宿舍，楼顶久负盛名、沪上最早的屋顶花园也已毁于1912年8月的火灾中。若干年后，J.G.巴拉德笔下的另一个自己躺在汇中饭店十层楼的卧室里，不想睡觉。窗外是上海外滩，和城市之夜的繁华，黄浦江江面潮水涨涨落落，这是1941年12月8日前数小时的最后宁静。不消十二个小时，英舰海燕号将被击沉，租界将涌进大批日军，而吉姆的命运会被挟裹向龙华的集中营。虽然现实中的汇中饭店只有六层，但现代史还是打上门来了。Vicki Baum，这位旅馆小说的首创者今日已无多少人记得，却被吴芳思记述于《中国的魅力》中，这位奥地利女作家曾凭借初名《上海37》的小说《南京路》暴得大名，嘉宝主演过由她小说改编的电影《大饭店》，虹影亦步亦趋地写出《上海之死》在后记中对她感恩戴德，Alexandre Desplat为《色，戒》谱写配乐也乞灵于她的文字。她书中的上海大饭店是一幢宏伟的建筑：于四年前1932年战争硝烟刚散尽的时候落成，18层楼高，殖民风格，以其著名的屋顶花园而闻名遐迩，矗立于南京路上位于外滩和跑马厅之间，却被自空中投下的第一批炸弹中的一枚恰好击中&hellip;&hellip;这明显杂糅了华懋和汇中二饭店的叙述更让这奇异的大厦显得神秘莫测。<br />&nbsp;</span></p>
<p><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12424441773.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12424441773.jpg" border="0" alt="" width="153" height="206" /></a><br /><span style="font-size: 12px;"><strong>地心X档案<br />（美）大卫&bull;斯坦迪什著 上海人民出版社 2009年5月 316页 29元</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧</strong><br />上下为嶙峋怪石，中间大片黑暗凸显出书名《地心X档案》，但光看书名难以了解此书究竟涉及何问题，故封底登有小段内容介绍。出版社的上架建议为：文学、探险，而中图分类在文学评论和电影评论，而书中尚有不少科学史的内容，足见此书之难以界定。<br /><strong>宣传<br /></strong>此书应首度露面于济南书展，随即全国铺货，世纪文景近期主推的是朱天文的《巫言》，此书便稍被冷落，加之题材生僻，有书店将其置于影视类书架。<br /><strong>翻译<br /></strong>此类书籍好看难译，盖因其涉及面广，若非善用网络搜索，译者必得通晓两三门语言、身兼数领域之能。文句有纰漏也是在所难免，如第65页首段有&ldquo;其中叙述了一艘捕鲸船上的基歇尔式翻滚过山车被吸入了一个位于格陵兰北部某处的漩涡中&rdquo;，此句是《地心X档案》的作者复述《从北极到南极的旅行关系》（1721年）这部小说的情节时描述捕鲸船是如何被吸入格陵兰附近的大旋涡的，然18世纪过山车（roller coaster）还未发明，怎可能坠入大洋漩涡之中？查此句原文为：which recounts a Kircherean roller-coaster ride on a whaling ship sucked into a vortex somewhere north of Greenland。&ldquo;a Kircherean roller-coaster ride&rdquo;，应理解为是复述者用来形容坐在颠簸的捕鲸船上的感受如同过山车一般跌宕。Kircherean源自德国学者基歇尔（Kircher），他与英国的埃德蒙&bull;哈雷（没错，就是哈雷彗星的那个哈雷）推动了地心空洞说的广为流传，曾撰写百科全书式的著作《地下的世界》，更曾以身犯险深入当时仍活跃的维苏威火山的火山口进行考察。近年译介过程中的疏漏屡屡被眼尖的读者识破，但读者们苛责译者的同时，似乎忘记了译者的酬劳是如此的微薄，翻译不亚于重新创作，需要擅长外语更要中文精准，出版社们是否能对译者们的劳动更多一点尊重呢？译者也应秉着认真负责的态度进行翻译，善用网络资源进行查证，如一些汉学家的著作，必须重新回到中文的一些史料里还原原文，第73期【读品】&ldquo;自西徂东&rdquo;栏目刊登有维舟的文章《翻译的风险》即批评了《长城：从历史到神话》中译本的诸多舛误。如果我们的译者能细心并有策略地进行检查核实，应该能避免&ldquo;孟修斯&rdquo;一类的错误。戴仁柱的《十三世纪中国政治与文化危机》第211页注3有&ldquo;金安平、曼斯菲尔德&bull;弗里曼编译《戴震谈孟子：语义分析》&rdquo;，估计就是戴震《孟子字义疏证》之误，即使这个中译本印数只有1500册，译者就可以推说自己遗毒不广么？&ldquo;Check,Double Check&rdquo;，对自己负责，也对他人负责。<br /><strong>文字内容<br /></strong>小学时，有一次书店来校设摊售书，曾买了三本&ldquo;选择你自己的探险经历&rdquo;系列的游艺读物，其中一本便是艾德沃德&bull;帕卡德的《地下王国》：在地处北极圈的格陵兰岛有一个无底大裂谷。你在考察中不慎滑落下去，原来你进入了地下王国。那里有黑色的太阳，像你一样高达的天使般的大鸟，半人半猿的动物，还有凶狠的空达兽。在迷人而神奇的地下王国危险重重，你可能成为瑞克人和阿什布茨人交战的牺牲品或空达兽的猎物，可能永远不能走出地下王国，你也可能成为拥有许多钻石的富翁。&ldquo;选择你自己的探险经历&rdquo;，顾名思义即是读者根据自己的选择并结合每页的指示进行探险，故事情节可能因为不同的抉择而出现多种可能。三联书店08年12月就出版过两本追踪书：《追踪进化论》和《追踪1789法国大革命》，运用类似的形式引导读者亲历两个历史进程，以期对历史和人世变迁获得更深切的体悟。《地下王国》中提到的格陵兰岛无底大裂缝、地球并非实心体、地底人、地下河等要素并非只是孩童们幻想的玩具，17、18世纪以来的很长一段时期内，它们是真实存在于人类社会中的思潮！无论后来的历史中怎样的成王败寇，在当年它们并没有比那些也是黑暗中摸索碰巧找到的真理低上一头。埃德蒙&bull;哈雷引用牛顿关于地球与月球之间相关密度为9:5的观点，认定地球内部有4/9是空洞，而德国学者基歇尔的《地下的世界》并以八百页的篇幅大谈特谈地下世界的巨人、怪兽&hellip;&hellip;美国人约翰&bull;克里夫&bull;西蒙的空洞理论更是通过J.N.雷诺兹影响了埃德加&bull;艾伦&bull;坡。坡的短篇小说《瓶中手稿》和《大漩涡底余生记》都对船只落入极地大洋的漩涡之中进行了生动的描写，《大漩涡底余生记》中甚至还出现了这样的语句：&ldquo;&mdash;&mdash;以上是英国百科全书上所写的。基歇尔等人都以为大漩涡底部当中有个贯穿地球的无底洞，深入很远很远的地方&rdquo;足见基歇尔等人的影响之大。令船倾覆沉没的磁石岛和希腊神话中北风之神背后那个温暖而友好的阳光普照之地也一同附会上了通往地下王国的大门，1741年第一部真正具有文学价值的地底小说诞生于斯堪的纳维亚，主人公尼尔斯掉进了一个巨洞，但他并没有一直掉下去，而是悬浮在轨道上，于是他这样想那些猜想地球内部是空洞的人是对的，地壳内还有更小的太阳、有引力。他接下去遇到的巨大怪鸟直到艾德沃德&bull;帕卡德的笔下仍然存在，而艾伦&bull;坡的《亚瑟&bull;戈登&bull;皮姆的故事》显然给了他关于瑞克人和阿什布茨人争斗中独木舟、争斗、炸药的提示。大卫&bull;斯坦迪什接下去还谈到了凡尔纳以及后来的文学作品、儿童故事、漫画和电影，的确这是本很难一言以蔽之的专题读物。<br />很巧合的是花城出版社全力推介荷兰出版物的&ldquo;双狮译丛&rdquo;08年9月也推出过这样一本难以归类的小书&mdash;&mdash;《女人为什么爱猿猴》。作者介绍了三位成绩卓著的女性学者简&bull;古道尔、戴安&bull;福茜和碧露蒂&bull;高地卡斯在灵长类动物上的研究&mdash;&mdash;甚至可以打趣的说：与其它生物学科相比，灵长目学的特点是具有数量惊人的白人女研究者。英国的简&bull;古道尔是黑猩猩专家，美国的戴安&bull;福茜研究大猩猩，美国人碧露蒂&bull;高地卡斯研究猩猩。文艺作品中的女性就更不可少，&ldquo;是美人杀死了野兽。&rdquo;经典的《金刚》（1933年）里最后的话无疑构成了电影史上最著名的结束语之一。巨人般的大猩猩刚刚从帝国大厦上倒下来。在一群好奇的人当中，有个人注视着金刚的巨大尸体，说杀死他的不是打中他的子弹，而是一个女人的美貌。大岛渚的电影《马克斯，我的宝贝》（1986年）里，玛尔加蕾在一只黑猩猩身边寻求庇护。她那不忠实的丈夫彼得，非常怀疑黑猩猩是否是一个比他更强的情人，但他最害怕的还不单是性的问题，而是他的妻子确实爱上了这只猿猴。作者搜集了《金刚》等20世纪影响最大的影片和小说，对有关类人猿的问题进行了全面的阐述和详尽的分析。对了，写出这本《女人为什么爱猿猴》的作者斯坦恩&bull;詹森同样是位女性。<br />&nbsp;</span></p>
<p><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12424441774.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12424441774.jpg" border="0" alt="" width="146" height="198" /></a><br /><span style="font-size: 12px;"><strong>百年华语<br />（日）市川勘、小松岚著 上海教育出版社 2008年9月 253页 26元</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧</strong><br />封面由三张图片组成，分别是旧时的黄包车，当代中国街景和一对外国夫妇，十分中规中矩。<br /><strong>宣传<br /></strong>专题类学术性书籍，主要面向大专院校学生和语言文字工作者。2008年11月30日的《东方早报&bull;上海书评》曾有李公明新书串烧《&ldquo;格张费司&hellip;&hellip;嘎好&rdquo;》提及。人民网12月1日亦有北京语言大学王燕的短评《令人耳目一新的〈百年华语〉》。<br /><strong>翻译<br /></strong>全书通篇未提及译者，因两位作者皆长期从事汉语教学及研究，故此书似直接以中文写成。<br /><strong>文字内容<br /></strong>中文系学生最常用的现代汉语教材乃是胡裕树主编的《现代汉语》，与市川勘、小松岚的《百年华语》同样是由上海教育出版社出版，当然印数不可同日而语，胡裕树的《现代汉语》印数早已突破16万大关，《百年华语》不过区区3000册。在《现代汉语》的&ldquo;现代汉语的形成&rdquo;一节有如下表述：&ldquo;宋元以来用&ldquo;白话&rdquo;写的各种体裁的作品非常丰富&hellip;&hellip;总的说来，基本属于北方话。&hellip;&hellip;因此这种白话文学大大促进了北方话的推广。口语方面，大约在白话文学作品广泛流传的同时，以北京话为代表的北方话也逐渐取得了各方言区之间的交际工具的地位。由于北京既是元、明、清历代的政治中心，北京话也就成为各级官府的交际语言，并随着政治影响逐渐传播到全国各地。当时北京话被称为&ldquo;官话&rdquo;，实际上它不是专为官吏阶层使用的官场雅语，而是全民的共同语。&rdquo;而《百年华语》则撕破了这一北方话顺理成章一统江湖的和谐面貌，将现代中国语言统一近百年的历程一一还原逼真：从拼音新字为何诞生于国运危亡之时，到倡京音为国音的首事者王照&hellip;&hellip;倒是极端赞成王照方案的人最后落得个窃国大盗的骂名，此人便是袁世凯。王照面对正统士林也是信心不足，北京话自唐代以来就与汉语言渐行渐远，契丹、女真、蒙古人统治下的北京人更是操着浓厚少数民族风味的汉语，元朝使用的更是八思巴文，明代虽是汉人天下，但流行的是南音官话，所以王力、胡裕树所持之&ldquo;至少六百年北京话天下&rdquo;的观点立马现出意识操控与政治操作的假面具来。李公明在述评中直截了当地指出：&ldquo;作者对于语言统一论争中的政治因素也极为关注，谈到1913年的&lsquo;读音统一会&rsquo;，作者认为这是中国历史上第一个不受政治干预、完全由代表们说了算的有关语言统一的正式会议，至今仍是空前绝后的；到了1949年以后，关于新文字的争议则已不是学术之争，而是关系到&lsquo;人民解放斗争&rsquo;的态度问题；在1955年推广普通话成了一项&lsquo;严肃的政治任务&rsquo;，1956年毛 泽 东在文字改革会议上的&lsquo;言重九鼎&rsquo;，以及同期海峡对岸的&lsquo;国语运动&rsquo;，在在都是语言发展史中的政治叙事研究。&rdquo;&ldquo;读音统一会&rdquo;一省一票，最后更由文斗发展到武斗。江苏代表汪荣宝和坚持京音的王照争辩不休，辱骂不够解气欲撩袖子挽裤腿的大干一仗，王照气得急血攻心，痔疮病发，鲜血流注直至脚踝，更患了咯血。这固然可以当作笑谈，但不也正是环境宽容民主之写照？现代议会政治对立常见，打架也在对岸时有发生，撇开恶意蓄意不谈，这并非民主的耻辱，而是桎梏中难有之真实世界。《百年华语》的最后三章着重分析了改革开放以来之&ldquo;南语北上&rdquo;现象及语言的&ldquo;生态平衡&rdquo;，与我们的生活密切相关，值得深省。</span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F39469944.html&title=%E8%AF%BB%E5%93%81%E6%8E%A8%E8%8D%90%E6%A6%9C%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E6%9C%9F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/39469944.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Sat, 16 May 2009 11:16:13 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>【读品】第77辑编辑手记、读品推荐榜第三期</title>
   <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 6pt; line-height: 60%; mso-para-margin-bottom: .5gd;"><strong><span style="font-size: 16pt; background: #d9d9d9; line-height: 60%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12411729770.jpg" target="_blank"></a>编辑手记</span></strong><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">曾经有一个小孩子，整天吃不到东西，跑上去抢了别人的，画面一转却定格在背上&mdash;&mdash;&ldquo;不要给他吃东西，他会拉肚子的。&rdquo;背后荡着这么个牌牌，自然抢来的馒头后面犹有黄雀虎视眈眈。这段子是小津安二郎经典默片《我出生了，但&hellip;&hellip;》里的，默片的优势尽显无余，固然发噱，但也引发出又一层思索。若非互不相识，何必让小孩子这般窘相地在社区里游走。同样的，私家侦探兴起的时代正是东京大地震劫后重生的<span lang="EN-US">1920</span>年代，那时大量的私家房屋修建，江户时代的长屋建筑湮灭在世代更替中，人情疏离，温情不再，人与人之间开始充斥不信任感，原有的社区结构被打破，邻里之间不再是相识的近邻，即使咫尺也不一定了解对方的生活。西奥多&middot;<span lang="EN-US">C</span>&middot;贝斯特《邻里东京》中已隐隐显露町里中新老居民相互间的不熟悉。隈研吾在《十宅论》中虽生搬硬套地&ldquo;捏造&rdquo;了十类日本人及其住宅，但人情冷暖，心态变迁尽在其中。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">城市的地下也似乎一直是个谜：巴黎有阡陌交通的采石场和巷道，芝加哥的摩天大楼漂浮在沼泽之上，莫斯科的地铁深埋在地下四十公尺，罗马则一挖一个古代遗迹。<span lang="EN-US">1935</span>年<span lang="EN-US">2</span>月<span lang="EN-US">10</span>日，一群年轻人在纽约下水道内捉到一条鳄鱼，报道刊登在《纽约时报》上，引发轰动。事件曝光以后，整个<span lang="EN-US">1930</span>年代，纽约和附近地区的市民在各处，包括地铁站、河流、东河及湖泊都发现鳄鱼踪影，市内人心惶惶。传言是买来当宠物的小鳄逐渐长大，眼不见为净地如爱玲凝视的死婴般冲进马桶流落下水道，一则都市传说于焉诞生，甚至在托马斯&middot;品钦的杰作《<span lang="EN-US">V</span>》中被大书特书。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;">周振鹤</span><span style="font-family: 宋体;">教授在复旦&ldquo;都市繁华：<span lang="EN-US">1500</span>年来的东亚城市生活史&rdquo;研讨会上仍谈上海道契，还拿出不少珍贵资料，试图藉此复原从农田以来的上海历史地图，并且精确到每栋建筑的业态。外滩原先多为坟地，划为租界后起楼盖房仍允许市民原处祭拜，遂有洋行楼下烧纸钱之景，这包袱也抖得换来满堂彩。只可惜自己未能亲临，不然心中埋藏已久的疑问可以现场提问：租界当年的地下管线的排布可有人研究？不然一镢子下去会刨出个什么玩意儿来都没人知道。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">1933</span><span style="font-family: 宋体;">老场坊都能从工部局屠宰场变为时尚创意空间，外滩源一百二十年历史的新天安堂却被稀里糊涂地拆掉了；《太阳帝国》的作者、<span lang="EN-US">1930</span>年出生于上海并曾被日寇羁押于龙华集中营的<span lang="EN-US">J.G.</span>巴拉德恰刚去世，引发想做一期建筑与城市的专题，幸好诸位朋友支持，推荐榜里收了一则关于&ldquo;下三流&rdquo;的测评&mdash;&mdash;菜场、公厕、排污管道，细读也攒了几篇相关文章，有文学和现实联结的上海记述，有谈建筑与政治的纠葛，也有关于今日之中国城市规划，再远地直溯石窟这类宗教艺术。是好是坏，留待各位品评了。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">最后要跟大家报告的是【读品】的新变化。为了【读品】更好地发展、更有效率地组织和推广，【读品】成立了编辑委员会，负责【读品】的出版、活动等日常运营及团队管理。详见第二页的公告。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-margin-bottom-alt: auto;" align="right"><span style="font-family: 楷体_GB2312;"><span style="font-size: 12px;">【本期执行&middot;老熊】</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<h1 style="margin: 0cm 0cm 0pt; layout-grid-mode: char; line-height: 120%; mso-layout-grid-align: none;"><a name="_Toc228938319"><span style="font-size: 20pt; background: #d9d9d9; line-height: 120%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;">读品推荐榜</span></a></h1>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;">本期的读品推荐榜充满生长与碎灭，让人不免唏嘘或莞尔。我们仍将秉承&ldquo;尽量雪中送炭，绝少锦上添花&rdquo;的原则，为大家做些读书人中马前卒的工作。创设初始，项目难免有不合理之处，希冀各位多多指正。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-size: 16pt; background: #d9d9d9; line-height: 60%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12411729770.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12411729770.jpg" border="0" alt="" width="152" height="208" /></a></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>父亲的道歉信<br />（日）向田邦子著 麦田出版 2005年10月 261页 NTD240元</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧<br /></strong>字体和排列方向配合得当，采用专色效果良好，简洁明快，用纸熨帖。<br /><strong>宣传<br /></strong>向田邦子在台湾人气居高不下，此书至08年12月已历13刷。连情书和妹妹撰写的回忆文字都搭顺风车卖得盆满钵满。风闻大陆版亦将于年内引进出版。<br /><strong>文字内容<br /></strong>&ldquo;回忆就像是老鼠炮，一旦点着了火，一下子在脚边窜动，一下子又飞往难以捉摸的方向爆炸，吓着了别人。&rdquo;这句封扉上的话，简直是向田邦子生命终点的悲箴。1981年8月22日，向田邦子为随笔集取材至台湾旅行，搭乘远东航空103号班机（波音737）自台北松山机场至高雄国际机场时，因空难而丧生，享年52岁。<br />朱天文在《下海记》中有提及向田邦子，那是她初次遇见侯孝贤，对此男印象不俗，喜欢他亦是看书之人：&ldquo;他讲起偏爱向田邦子的散文&hellip;&hellip;我听着一边讶异：啊，电影界也会看书！&rdquo;也许才女都命途多舛的缘故，台湾媒体往往称其为日本张爱玲，其实两个人的文字风格相差十万八千里，却被迫在书店的书架上比邻而居。向田邦子早年在电视界打拼，写得一手好剧本。前些年黑木瞳、深津绘里主演的电影《宛如阿修罗》便是出自向田邦子的妙笔，更有以其名设立的奖项，日剧《电车男》曾获此殊荣。<br />向田邦子晚年始写作散文，氛围隽永温馨，闪回的吉光片羽就足以让人泪流满面。以《父亲的道歉信》为例，从龙虾到放鞋，乍看似乎跟&ldquo;手术台上的雨伞和缝纫机&rdquo;一样风马牛不相及，却在向田邦子回忆的汩汩流注下变得生动起来，充满玛德莱娜小蛋糕般的不可思议。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12411729771.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12411729771.jpg" border="0" alt="" width="144" height="190" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>灾难如何报道<br />李梓新编著 南方日报出版社 2009年1月 226页 30元</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧<br /></strong>封面设计中规中矩，以霹雳体凸显&ldquo;灾难&rdquo;二字，并标红注明此书乃是&ldquo;国内第一本灾难报道手册&rdquo;。<br /><strong>宣传<br /></strong>由于此书作者于大学新闻传播专业供职，故相信此书在专门领域内会激起读者关注，作者甚至专为此书架设了网页：<a href="http://media.stu.edu.cn/reportdisaster/">http://media.stu.edu.cn/reportdisaster/</a>。南都已刊发题为《勇气来自面对全部的事实》的书评。<br /><strong>文字内容<br /></strong>徐璇译的《弑君者》甫出版，其夫李梓新也在南方日报出版社推出了国内第一本专门以灾难报道为主题的新闻专业书籍《灾难如何报道》。汕头大学长江新闻与传播学院2005年4月曾举办南亚海啸媒体研讨会，会议留下的一些宝贵材料，成为此书南亚海啸部分的内容来源。汶川地震发生后，编者又将与采访地震记者的对谈置于全书开头。故全书由理论和实践两部分组成，在汶川地震和南亚海啸的两部分实录之间，插录有一短章&ldquo;美国的灾难报道经验&rdquo;为美国一研究机构Dart Center 1995年以来所做的研究成果。虽对灾难报道不无裨益，但相较汶川地震中记者以血肉得到的体验，似有马后炮之嫌，且在操作层面上能否于中国实际顺利对接尚待检验。<br />凯博文的《苦痛和疾病的社会根源：现代中国的抑郁、神经衰弱和病痛》去年就被人拿来过分析范美忠。地震不仅仅是单纯的自然灾害，也是社会灾害，平时被湮没的矛盾都凸现出来。作为一个社会人，如何处理个人、家庭、国家之间的关系，如何理解自己的苦痛与绝望。地震带来的心理创伤的集体爆发&mdash;&mdash;且有强烈的传染性移情性，该如何积极应对？凯博文这本以文革经历者的心理创伤写成的医学人类学著作就不能简单认为只适用于那一代人。第142页上的表述，非常贴合。同样是整个家庭和社会网络的崩毁，应对资源的耗尽，且不仅仅是一个简单的生活事件或经历，但外部的危险暂时远离之时，也正是内部心理开始真正觉得恐惧的时刻。<br />08年原田真人的《The Climbers High》被《电影旬报》评为年度十佳第八名，原著是横山秀夫的半自传体小说，有群众出版社2007年1月《超越极限》中译本。故事以世界最大单体空难为线索，通过描写一个地方报媒《北关东新闻》的记者群像反映了人在面对巨大灾难时的种种困境与解脱。1985年8月12日，日本航空123号班机，飞机编号JA8119，于东京羽田机场飞往大阪伊丹机场的途中，在关东地区群马县御巢鹰山区附近的高天原山坠毁，520人罹难。当时横山秀夫正是采访这一事件的记者之一。十几年前的大久保、联合赤军、浅间山庄事件造就了一批明星记者，他们各有前程，只有主人公悠木除外，他仍是个&ldquo;单干的&rdquo;，而飞机坠毁事件打破了这群新闻人生活的平静。表面上电影以世界最大单体空难为噱头，其实讲的是一个媒体人对待新闻事件的责任与态度。有从爬了十小时山路到峰顶看到遍地残肢尸块惨状回来疯掉的记者，（小说中此人并未疯，而是成功地成长为优秀记者，电影是把悠木曾经的部下、心理素质不过关因不耐训斥而遇车祸身亡的望月的形象叠加在一起。）也有坐在办公室里抄别家新闻的记者，有建议停止报道坠机改做政要参拜靖国神社的人，也有与发行、主编、社长较劲的执拗汉子。悠木那句&ldquo;Check,Double Check&rdquo;的审慎新闻态度虽然让《北关东新闻》最后错失抢先爆出坠机原因的猛料，但是看到有遗属母子来报社询问报载坠机消息，悠木警觉地方小报持久力和全面开花的草根优势：大家是多么迫切地想知道关于生还者、遗体辨认工作、遗物发还、家属安置等工作的最新进展啊，在这电脑、网络尚未成为信息的最快来源的时候，报媒的直白和确切在广播电视的稍瞬即逝面前有着多大的优势和被信赖。整部小说不啻为一本真正的《灾难报道手册》。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12411729772.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12411729772.jpg" border="0" alt="" width="149" height="202" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>教孩子画画<br />（美）南希&bull;雷&bull;史密斯等著 贾茜茜译 湖南美术出版社 2008年8月 96页 20元</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧<br /></strong>封面为美术教育学系列译丛的统一封面，简洁明快。内页图文结合很到位，较令人满意。<br /><strong>宣传<br /></strong>似乎在公众视野中较少出现此类型书籍的宣传，未知家长和老师会否自我补课买来学习一二，虽然貌似专业性强，其实皆可举一反三，值得深省。<br /><strong>翻译</strong><br />翻译晓畅，易读无障碍。<br /><strong>文字内容<br /></strong>借着美术教师的身份，与很多成人（家长）交流孩子绘画作品时，他们都会不无感慨的说&ldquo;画画是需要天赋的！&rdquo;这番感概至少包括两方面信息：<br />一、所谓的&ldquo;天赋&rdquo;对于完成作品很重要；<br />二、是否具有&ldquo;天赋&rdquo;的结论来自与同龄人作品的比较。<br />怎样的作品能说明孩子具有绘画天赋？<br />作业要求是写生书包，能比较出图一、图二哪个孩子更有绘画天赋？<br />图三是孩子在家随意涂鸦的作品。画这幅画的孩子算有天赋吗？<br />要成为职业画家甚至是艺术家，天赋确实起到很重要的作用，只有极少数人能得到上苍的眷顾，大部分人这方面的潜能是需要靠后天教育去挖掘的。如果仅凭家长自己对绘画的理解，断定孩子没有绘画方面的天赋，这这样的评价无疑于给孩子在这一能力发展上划上了句号。孩子画画的意义何在？画画是否只是衡量其具有天赋与否？<br />我们是否应该换一种角度来看孩子作画，换一种角度看孩子呈现出的作品？<br />在《教孩子画画》一书中有这样的阐述：&ldquo;艺术不同于其他方式&mdash;&mdash;因为在其中必须考虑形式的表现特征。艺术的心理功能在于捕捉并表达经验的特性，而不仅仅是其客观本质。对于多数成年人来说，艺术已与生活的主流相脱节；而对于儿童来说，情况却并非如此。在儿童的成长过程中，艺术表达自然而然地发展，成为他们一种有效的思维和交流模式。因此，艺术教育的首要目标便是，帮助儿童发展其创造和回应视觉意象的意义的能力。 &rdquo;<br />而在《美术，另一种学习的语言》中则有：&ldquo;儿童是其生活得庞大社会的一部分，但他们也有自己特殊的&ldquo;文化&rdquo;。在他们的文化中，文字能力尚未充分发展，他们就选择其他表达方式，如果有欣赏和创造艺术的机会，艺术常常是这类表达方式之一。家长和教师可以用历史学家研究罗塞塔石象形文字同样的方式来欣赏儿童艺术。艺术提供了理解儿童的思想和情感的一种方式，它能使儿童自身与他们的思想更紧密地联系起来，而使儿童更好地理解自己。&rdquo;<br />用上述观点再来看图一与图二，图二只是按要求描绘了一个真实的书包，而图一在记录书包的同时，把书包存在的环境进行了生动的描绘。图三则更传神地记录了孩子对外公的印象，真正把生活融入了绘画中。<br />成人大都会觉得绘画是一件很专业的事，不轻易去尝试，但却会很随意地对孩子的绘画作品进行点评。轻则&mdash;&mdash;&ldquo;这乱七八糟画的是什么呀？&rdquo;重则&mdash;&mdash;提笔示范很拙劣的成人&ldquo;童画&rdquo;。其实&ldquo;评价&rdquo;是一件更专业的事，蕴含着观者对绘画和艺术的理解，成人在对孩子作品的评价问题上更要谨慎。在《教孩子画画》一书中，作者对孩子一岁半到十一岁的绘画发展过程进行分年龄段逐级详细介绍，作者强调成人对于孩子完成整个作品的关注度，这与孩子画画的兴趣成正比。尤其值得推荐的是在儿童绘画发展各过程中作者的&ldquo;及时回应&rdquo;和&ldquo;评价&rdquo;。本书顺应孩子的天性，围绕孩子绘画的本质意义，对孩子进行有的放矢的引导和指导，操作性极强。<br />《美术，另一种学习的语言》，十多年前出版的一本书，同属湖南美术出版社艺术教育系列，作者清晰地阐述了儿童绘画是自我表达的一种方式，在其语言表达未成形时，绘画作品包含了他们更多对周围世界的理解。<br />其实即便是凡高、高更这类非学院派的画家，在他们生存的那个环境中，有多人会承认他们的天赋？成人在不断提升自己的艺术素养的同时，更多的从孩子的视角出发，换一种角度看童画，其实孩子在艺术方面都有极大的潜力可挖掘。只要孩子愿意、乐意画，成人都应该耐心倾听他对作品的解释，相信在宽容和欣赏的环境中，我们的孩子的绘画天赋会被不断发现。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12411729773.jpg" border="0" alt="" width="166" height="243" /></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>传播与会通：《奇器图说》研究与校注<br />张柏春、田淼、（德）马深孟、（德）雷恩、（德）戴培德等著 江苏科学技术出版社 2008年12月 上下册 上册335页 下册214页 120元</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧<br /></strong>上下册一蓝一米黄。图文并茂，书前有藏书票，上册为研究，下册分上下两栏，为原书影印与校注。虽精致，但稍显过头。<br /><strong>宣传</strong><br />《中华读书报》刊有戴吾三的文章《从〈奇器图说〉看跨文化知识传播》和作者访谈《〈奇器图说〉：西学东传的一个&ldquo;标本&rdquo;》。同期上海科学技术文献出版社也推出了有关中国科学技术史的著作《李约瑟：揭开中国神秘面纱的人》，并有隆重的首发仪式。<br /><strong>文字内容<br /></strong>390年前的1619年，来自德国的耶稣会士邓玉函远渡重洋，抵达澳门，从而开启了中德之间的科技交流。邓玉函是第一个将望远镜带到中国的传教士。他与来自陕西的官员与学者王徵的相遇则促成了&ldquo;我国第一部机械工程学&rdquo;著作，也是最早介绍西方力学的著作&mdash;&mdash;《远西奇器图说》的问世。此书即是中国科学院自然科学史研究所与德国马普学会科学史研究所七年合作研究的成果。王徵其人的研究，一直以来以研究书画和天主教东传二领域的学者居多，故而白谦慎《傅山的世界：十七世纪中国书法的嬗变》和黄一农《两头蛇：明末清初的第一代天主教徒》中的王徵可视为其生命的两个面相。徐光启翻译《几何原本》的意义其实并不用夸大&mdash;&mdash;传教士的到访不值一提，他们的影响只限于少数士大夫，他们带来的西方科学被视为淫巧奇技，少有王徵那样的知音。关于王徵在实学方面的研究少之又少，目及所见仅有邱春林《会通中西：晚明实学家王徵的设计与思想》一册专著对《远西奇器图说》进行研究，且多述少作，对邓玉函在王徵编译《远西奇器图说》中所起的作用也未加发挥。而《传播与会通：〈奇器图说〉研究与校注》与邱著不同之处在于集两国研究人员之力对《奇器图说》知识的来源进行了考辨，对于邓玉函的功绩给予充分肯定，并注重解释《奇器图说》在历史上的流布、版本和影响。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12411729774.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12411729774.jpg" border="0" alt="" width="159" height="190" /></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>都市形态的历史根基：上海公共租界市政发展与都市变迁研究<br />张鹏著 同济大学出版社 2008年12月 252页 42元</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left; mso-margin-bottom-alt: auto;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><span style="font-size: 12px;"><strong>装帧<br /></strong>封面为上海旧地图，淡青色的路网密密麻麻显示出旧时上海的样貌，但也对分辨本书书名的英文字符造成了一定的妨碍。<br /><strong>宣传<br /></strong>学术性书籍，且由博士学位论文改编而来，加之同济大学出版社出版物较为专业，大多为建筑与城市规划类，故鲜有公共宣传。<br /><strong>文字内容<br /></strong>本书作为对晚清以来上海公共租界市政发展与都市变迁的一个初步梳理，恰好与上海人民出版社2008年10月出版的何益忠《老城厢：晚清上海的一个窗口》相对。周振鹤教授于复旦&ldquo;都市繁华：1500年来的东亚城市生活史&rdquo;国际学术研讨会上的发言中着重指出的便是近代以来的上海城市发展基本上全在老城厢之外，故而凭藉上海道契能够将公共租界东区及外滩一带从农田、坟茔到高楼洋房的衍变做个系统的梳理排序。该项目的初步成果以《上海道契所保存的历史记忆&mdash;&mdash;以〈上海道契〉英册1-300号道契为例》为名收录于广西师范大学出版社出版郑培凯、陈国成主编的《史迹&bull;文献&bull;历史：中外文化与历史记忆》之中。<br />从法制史的角度研究上海道契的专书则有夏扬的《上海道契：法制变迁的另一种表现》，从租界性质、土地制度、地政制度、地权形态能几方面阐述了上海道契在上海开埠近百年中的流变，并以金利源和董家渡二码头纠纷案为例展示了道契在土地纠纷中的作用。自租界辟得，黄浦江岸的涨滩归属便是多方争执的焦点，基于罗马法的法国民法典将涨滩归为沿岸土地所有人所有，而按中国法律则为官产，但因外滩外摆渡至今北京路一带的泥潭位于租界之内，最后此地便成非营利的外滩公园（Public Park）。因外滩公园不许华人进入，1890年另一块涨滩就循外滩公园先例开办为华人公园（Chinese Garden）。张鹏在&ldquo;两个滨水公共空间&rdquo;一节中也从市政变迁的角度审视了外滩空间的演化和外滩公园的诞生。由于近代的上海租界是学者争先恐后研读解析的对象，故而张鹏此书从市政控制、港岸设施、敷地筑路、管线建设四方面所进行的研究并无太多出彩之处。关于近代上海城市公共交通已有陈文彬著《近代化进程中的上海城市公共交通研究（1908-1937）》，港岸演变则有吴松弟主编《中国百年经济拼图：港口城市及其腹地与中国现代化》中的专章介绍，辛元欧之《上海沙船》着重分析近代以前上海港与水系的历史状况，日本关西大学松浦章教授的《清代帆船东亚航运与中国海商海盗研究》关于近代上海南市的沙船航运亦有专章研究。夫马进在《中国善会善堂史研究》中通过善堂和义冢两事物在城市近代化进程中的遭际来追摹市民社会、地方自治、近代慈善事业的可能性。<br />前述董家渡码头纠纷案的告结，正是浦东同仁会等社会团体和塘桥局这样的自治组织大力干预的结果。而租界圈地对于义冢的破坏，更导致了清明节前后中国人自由出入租界祭扫先祖规定的出台，其中不乏同仁辅元堂的出力。近代民间团体在城隍出巡的&ldquo;三巡会&rdquo;的组织和路线上也有作用，甚至借道法租界亦时有耳闻，并乘机在市民中扩大影响，凝聚宗族同乡，最终推动老城厢的市政建设。近代南市被外国人称作&ldquo;Nan Tao&rdquo;，董乐山译《太阳帝国》中译为&ldquo;南头&rdquo;。老城厢是租界美好生活的反面&mdash;&mdash;脏、乱、差，卫生状况令人堪忧，彭善民在《公共卫生与上海都市文明（1898-1949）》中详细研究了近代卫生观念的传入和公共卫生管理的变迁过程，尤以粪秽处理和厕所管理为例详解当年之情状。书后附录选摘的&ldquo;卫生章程法规&rdquo;中收有《公共租界工部局公共菜场章程》和《公共租界工部局私立菜场执照条例》亦属近代上海城市研究之另类。上海辞书出版社09年4月新出版之《近代上海饭店与菜场》正从此小处着眼，将菜场这一近代城市社会发展的产物作为城市公共空间所能折射的市民日常生活情况一一历数。书中所涉八仙桥菜场摊基投标事件与马军博士对于1948年上海舞潮案的研究均堪称二寸象牙上的细密画作。福州路菜场等优秀近代建筑甚至不亚于改建为时尚创意空间的工部局屠宰场，还被村上纪香描绘进反映中日两国近代以来历史的漫画《龙》。<br />看过便溺、公厕、菜场，最终要涉及到现代文明位于地表以下的复杂：公共管线。上海1865年有了煤气灯，1881年有了电话，1882年通电，1884年自来水接通，1908年有了电车。这一切比北京同时期的发展不知要快上多少。盖因帝都的关系，天津反而是北京城市近代化的楷模。李孝悌主编的《中国的城市生活》中有邱仲麟关于近代北京生活用水的研究，在北京自来水普及举步维艰的时候，上海英商自来水公司的利润正直线飙升&hellip;&hellip;租界生活的卫生整洁还来自于其排水和污水处理系统的便利，管线装备下的租界建筑俨然成为现代社会的代名词。自1862年起，公共租界的排水系统开始全面建设：沿苏州路、石路、界路和桥街，由洋泾浜向苏州河方向倾斜铺设四根主排水管道，并有中小型管线相辅联通，于洋泾浜配备适当潮闸可于低潮期利用蓄水冲洗整个地下管线。正是有了这看不见的公共管线系统，才孕育了上海的近代城市文明。</span></span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F38775453.html&title=%E3%80%90%E8%AF%BB%E5%93%81%E3%80%91%E7%AC%AC77%E8%BE%91%E7%BC%96%E8%BE%91%E6%89%8B%E8%AE%B0%E3%80%81%E8%AF%BB%E5%93%81%E6%8E%A8%E8%8D%90%E6%A6%9C%E7%AC%AC%E4%B8%89%E6%9C%9F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/38775453.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Fri, 01 May 2009 18:05:39 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>剑川石窟</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-size: 12px;"><img style="float: right; border: 0;" src="http://darcysy.blogbus.com/files/12409365830.jpg" border="0" alt="阿姎白" width="233" height="156" />中午赖在床上看中图那单里的《南诏和大理国宗教艺术》。开本很大，但不算厚，仅116页，纸也蛮薄，彩图。以前看连瑞枝的《隐藏的祖先：妙香国的传说和社会》，研究云南傣族、白族等少数民族的起源，洱海地区少数民族溯源传说的多次改写：由最初的蒙天感孕而生到唐时宣称的庄蹻入滇武侯封赐到深受印度文化圈影响的阿育王和观音番僧，再到元时兴盛的番僧与土著首领之女结合说，无不因时因事而改变着。历史和传说是随时互换的角色，看研究羌族的著作也是：一口咬定自己的祖上是湖广填四川来的或是樊梨花、周仓，现在为了生计却更在乎自己的羌族身份。《僰古通纪浅述校注》里很多记述都是佛教与当地传统文化的角力，观音化现梵僧降服罗刹，不正是佛教与巫蛊一类的原始宗教争夺信众的写照。中原有老子化胡经，云南则有老子降化细奴罗，皆是如此。剑川石窟，赖瑞和《杜甫的五城》也曾提及：赖的普林斯顿师兄查尔斯&middot;巴克斯写《南诏国与唐代的西南边<img style="border: 0; float: left; margin-left: 10px; margin-right: 10px;" src="http://darcysy.blogbus.com/files/12409365831.jpg" border="0" alt="象奴" />疆》都无剑川石窟只字片语，自然愈发好奇，遂去探访。&ldquo;第八窟更特殊，刻的是一个巨型的女性生殖器，白族人称之为&lsquo;阿姎白&rsquo;。据说，这种雕刻是一种母系社会的遗迹，在中国难得一见。&rdquo;回港后，赖查阅宋伯胤之《记剑川石窟》，对其此女阴乃旧佛像被毁后晚近好事者所为之观点深以为然：一、下有莲座，且有天王像侍立两旁，显见原为佛像；二、&ldquo;阿姎白&rdquo;粗糙的刻工与整体佛龛环境极为不符。剑川石窟石钟寺区第4号华严三圣龛有普贤坐象、文殊骑狮。雕刻精美，有唐代遗风，可能开凿于五代或宋初。孙晓岗在《文殊菩萨图像学研究》中曾详解骑狮文殊源于魏晋南北朝，确立于北齐。唐时又有狮奴在侧，为昆仑奴，五代时牵狮人昆仑奴又演变为于阗王，这一点在敦煌佛教艺术中最为明显。惜此龛文殊右手与青狮头身已残毁，图中隐约可见狮旁有人双腿，孙晓岗称其弓腿着战靴应为于阗王。普贤近旁有一象奴双手持钩，盖与文殊之狮奴相对，面目亦非中原模样，近似天竺人士，孙著附有普贤图像学研究但言象奴少有变化，不知可有人详解此人之来历流变？</span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F38635101.html&title=%E5%89%91%E5%B7%9D%E7%9F%B3%E7%AA%9F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/38635101.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Wed, 29 Apr 2009 00:34:46 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>读品推荐榜第二期</title>
   <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12pt; font-family: 楷体_GB2312;"><a name="_Toc226347553"><span style="font-size: 20pt; background: #d9d9d9; line-height: 120%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><span style="color: #780000;">读品推荐榜</span></span></a></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong></p>
</p>
<p><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;"><strong>自上期始，我们推出读品推荐榜，本着&ldquo;尽量雪中送炭，绝少锦上添花&rdquo;的原则，为大家做些读书人中马前卒的工作，因创设初始，项目难免有不合理之处，希冀各位多多指正。</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;"><strong></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;"><strong></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;"><strong><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12398545260.jpg" alt="ダカフェ日記" width="330" height="402" /></strong></span></span></p>
</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">ダカフェ日記</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">森友治著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">集英社</span> 2007<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>7<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 224<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> JPY2310<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">円（本体</span>2200<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">円＋税）</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">布绒面硬壳装，腰封巨大，图文全置于腰封之上，绒面上仅左上角有凹印的白色书名《ダカフェ日記》。内文纸质服帖舒适，不反光，较铜版纸为佳。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;">此书自2007年7月发行后，在日本国内销量极佳，笔者手中已是7刷发行，并将于2009年4月24日推出第二集《続ダカフェ日記》，现日本亚马逊已在预售中。中国读者一直以小众传播方式流传其摄影日志网址：</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US"><a href="http://dacafe.petit.cc/">http://dacafe.petit.cc/</a></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">。今年四月刊的上海新天地附属刊物《</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Zing</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">》甫以&ldquo;</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">DaCafe</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Arial;">：</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">A Dream of the Ideal Quite Life</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">&rdquo;（森友治影像日记：缓慢而精彩的日常）为名推出横跨十二页之专题，并刊有多幅大尺寸影像及访谈，惟将《</span><span style="font-family: 宋体;">ダカフェ日記》</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">出版日期误</span><span style="font-family: 宋体;">作2008年</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">由曾获得日本&ldquo;</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">2006</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年人气博客大赏&rdquo;照片大奖的人气</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">BLOG</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">结集成书，&ldquo;ダカフェ&rdquo;即&ldquo;</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">DaCafe</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">&rdquo;的片假名</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">。夫妇两人、两个小孩和一只狗。平凡家庭的写真日志。一页一图，图下配有日期与相关文字。女儿海、儿子空还有那小狗稚气可爱，且不失纯真。相较于俄罗斯大导演尼基塔&middot;米哈尔科夫在《</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Anna</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">：</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Ot shesti do vosemnadtsati</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">》（安娜成长篇）中刻意</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">shoot</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">自己的女儿安娜&mdash;&mdash;严苛的问题强加诸在一个少女身上，连缀政治意义明显的新闻镜头成片&mdash;&mdash;森友治有时也会无奈地抱怨：哎呀，女儿和儿子都开始羞于入镜了呢，也许以后画面有只有狗狗了。这样的成长才显然更舒意。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12pt; font-family: 楷体_GB2312;"><a name="_Toc226347553"><span style="font-size: 20pt; background: #d9d9d9; line-height: 120%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><span style="color: #780000;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12398545261.jpg" alt="娜嘉" width="242" height="346" /></span></span></a></span></span></span></span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">娜嘉</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">（法）安德烈&middot;布勒东著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">董强译</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">上海人民出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>4<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 193<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 29<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">硬壳精装带外封，外封采用的是布勒东原有的插图，硬壳封面则是布勒东笔下娜嘉的中心意象：她蕨菜般的眼睛&mdash;&mdash;经处理后四双同样的眼睛叠在一起。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">此书虽属于超现实主义之力作，且书后附有陈丹青之推介文，但文景近期主推的图书乃是匈牙利作家雅歌塔&middot;克里斯多夫的《恶童日记》三部曲，故而在纯文学及诗歌爱好者以外并无太大反响。该书由楚尘文化策划，近年来楚尘操刀了不少好书，如与文景合作的朱文、韩东作品系列，洛特雷阿蒙的《马尔多罗之歌》，由黄灿然翻译的《巴列霍诗选》等。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">翻译</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">本书原有</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">1996</span><span style="font-family: 宋体;">年江苏文艺出版社《外国现代派小说概观》冯汉津译本和2003年台湾</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">行人出版社的呂淑蓉译本。冯汉津译本将插图全部删去，虽译成于八十年代有开创之功，但据董强教授所言译文差强人意。董强此番译介，在与学生共同研读的基础上，对译文进行修订，并在紧要处以译注形式提供阐发。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">布勒东的创作遵循了&ldquo;自动的活动、无意识的自动作用（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Automatisme</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">）和梦幻世界的采求&rdquo;的原则。许多证据都证明，书中的大部分事件均非虚构，然而此书一直以来被视为有明显自传风格的小说。如同威廉&middot;布莱克的诗画双绝一般，书中的插图均为作者拣选，大量插图的运用，既节省了描述的笔墨使书写免于陷入罗伯</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">-</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">格里耶式絮叨的折磨，也与自毕加索始&ldquo;拼贴&rdquo;的美术潮流不无吻合。全书大致可分三部分，最初是一番生活速写加文学观的阐明，中间是作者与娜嘉的交往，然后是对于娜嘉的画的抒写，接着娜嘉被关入疯人院，以作者移情别恋后的矫饰作为结束。收尾那句&ldquo;美将是<strong style="mso-bidi-font-weight: normal;">痉挛</strong>的，否则就没有美&rdquo;简直是不疯魔不成戏的写照。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12398545262.jpg" alt="缠足：&ldquo;金莲崇拜&rdquo;盛极而衰的演变" width="243" height="343" /></span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">缠足：&ldquo;金莲崇拜&rdquo;盛极而衰的演变</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">（美）高彦颐著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">苗延威译</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">江苏人民出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>3<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 306<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 33<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">封面为江苏人民出版社&ldquo;海外中国研究丛书&rdquo;一贯之装帧，唯有橘黄的&ldquo;外&rdquo;字可表明该书属于&ldquo;女性系列&rdquo;，较台版封面莲步挑逗那般心惊肉跳来得温吞许多。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">本书为学术性著作，然缠足为中国历史上一不得不提之奇特现象，无论研究者与一般文史爱好者当应给予关注。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">翻译</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">此书直接沿用台湾左岸文化苗延威之译本。译笔流畅可读，忠于原著。苗延威也写有不少关于缠足的论文，有此学养，翻译此书当令人信服。此书原名《</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Cinderella&rsquo;s Sisters</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">》，恰合段成式《酉阳杂俎》&ldquo;叶限&rdquo;一篇，此灰姑娘异文经日本学者南方熊楠、清华大学教授詹孟生（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">R.D.Jameson</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">）发挥已成为公认最早的灰姑娘版本。杨宪益曾在《译余偶识》中提出法文本里面灰姑娘穿的是毛制的鞋（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Vair</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">），这和段成式描述的&ldquo;其轻如毛，履石无声&rdquo;非常吻合，后来英译者看错了字，将</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Vair</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Arial;">误作</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Verre</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">，</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">即琉璃，才导致西方的灰姑娘穿着水晶鞋。而削足适履的姐姐们，岂非小脚金莲之嚆矢？</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">此书台版刊行后，引出不少评论。大抵集中于高彦颐撇清父权体制在妇女缠足上的瓜葛，将关注点从已是人云亦云的领域转向妇女自身在缠足史上的地位，强调女性的发声，对传统的学说可说是一种类似于&ldquo;在中国发现历史&rdquo;式的修正。高彦颐特别着眼于历史的细微之处，将晚明士人缠足的溯源揣想、小脚风尚在社会阶梯中如何成为寒门女子与大家闺秀竞争的利器与放足运动中的进退攻防一一丝毫露现。此书的出版可廓清陈存仁《被阉割的文明：闲话中国古代缠足与宫刑》道听途说假语村言之流弊。而在同期出版的冯珠娣《饕餮之欲：当代中国的食与色》中，以金莲杯小酌恐怕已算不得性行为抑或色情的一种，很可能会被归于怪癖。仅仅在放足运动的几十年后，中国人的食与色就发生了巨大的变化，毛泽东时代对于性的规训被打破，《芙蓉镇》和《棋王》中所描写的精神会餐也一去不返&hellip;&hellip;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12398545263.jpg" alt="奥地利设计百年（1900～2005）" width="282" height="334" /></span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">奥地利设计百年（1900～2005）</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">（奥）图加&middot;拜尔勒、卡林&middot;希施贝格尔编著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">赵鹏译</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中国建筑工业出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>1<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 226<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 59<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">设计者简洁而实用地将按首字母排序的索引置于封面，西文字符和三两色块相映成趣。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">可能因为该书形制不似大众热捧的概念设计类图书，故未见有任何宣传。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">正如两位编者在前言中所表明的：一个世纪以来的设计成就无论在奥地利国内还是在国外都被低估了，其原因不仅在于奥地利国内缺乏强制性的设计政策和相应自信的宣传策略，还在于缺乏总论上的学术工作。此书提供了一个初始性的总论，内容主要是在奥地利这个国家轰轰烈烈的工业发展历史背景下以及传统与迅猛激进的自由创造行为之间矛盾不断的情况下探讨奥地利的设计。虽然本书只集中在工业设计、家具设计和产品设计，但是却非常全面地描述了这个国家的视觉和物质文化，描述了图形、时尚、室内设计以及流行文化领域的重要成就，以及已得到这些领域内具体的活动现象和主要人物的工作验证过的流行文化。卡尔&middot;休斯克曾在《世纪末的维也纳》中描</span><span style="font-family: 宋体;">绘过19世纪最后几年的维也纳，并藉由讨论文学家、建筑师、画家、音乐家从童年到成年的成长经验，研究他们</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">的作品（诗、小说、建筑、画作、音乐）中所透露的感伤与期望，一语道破维也纳和维也纳人令人哀伤的命途，&ldquo;每个领域都宣称自己独立于整体之外，而这些独立出来的部分反过来又分裂成新的、更小的部分。文化现象正视凭着一些概念才固定在思想上的，而这些概念都被卷入到无情的离心变化中。不光是文化的缔造者，即使是文化的分析者和批评者们，也</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">不幸沦为这种碎裂的牺牲品。&rdquo;《奥地利设计百年》的两位编者显然在某种角度上愈合了&ldquo;碎裂&rdquo;的谶语，该书的前半部分为分类的设计史讨论，后半册则是编年词典，巧妙之处就在于每页的页面位于右上角、以放射状辐射的方式贯连着相关条目的页面，或多或少，有的甚至关联处多达十数个。全书的最后乃是主题示意图以元素周期表一类的层叠小格缀加色彩以表明年代、性别、居住地、职业领域、维也纳抑或外省、工作焦点等诸多项目。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="color: black; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: Arial;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12398545264.jpg" alt="中山陵：一个现代政治符号的诞生" width="228" height="310" /></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中山陵：一个现代政治符号的诞生</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">李恭忠著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">社会科学文献出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>1<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 403<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 38<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">整体样式为&ldquo;东方历史学术文库&rdquo;的统一风格，淡紫色的封皮显得柔和雅致。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">属于纯学术著作，宣传较少，但该书以&ldquo;中山陵&rdquo;和&ldquo;现代政治符号&rdquo;为标题，应能唤起关心民国政治的读者之注意。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;">无论是1925年孙中山的逝世，还是其后中山陵的修建，都不是冷门的话题。对于国家领袖的形象塑造，彼得</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">&middot;</span><span style="font-family: 宋体;">伯克的《制造路易十四》和台湾学者潘光哲的《华盛顿在中国：制作&ldquo;国父&rdquo;》都是既有的先导。但作者没有把这个话题写成一个普通的丧葬史或者陵寝史的研究，而是从政治文化的角度切入，把中山陵看作一个承载着特殊意义的公共符号，进而把触角伸进更广大的社会文化背景之中，探寻国民党和中华民国如何通过这个符号来建构一种新的政治权威。这在同类的民国政治史书籍中是极为新颖的。不仅仅中山陵成为一个重要的政治符号，奉安大典和政要的拜祭亦成为一种宣饰的&ldquo;表演&rdquo;，而剧场国家的重要任务即是以礼制和规训来进行&ldquo;表演&rdquo;，目的在于塑造完美的国家形象和国民秩序。近期由一石文化和设计及文化研究工作室合作推出的《北京跑酷》就对不少政治意义笼罩下的北京乱象进行了无情的嘲讽。和单纯叙述政治制度演变的做法不同，作者采用的这种较为&ldquo;柔性&rdquo;的取向，能够写出更为鲜活生动的故事，展现民国社会中各种力量交织、互动的丰富历史面相，比如第五章说到1929年孙中山奉安大典之际，商家却借&ldquo;中山&rdquo;名义兜售眼镜、药水之类，颇为有趣，亦可展现&ldquo;符号&rdquo;的多重意义。推而广之，高家龙笔下近代烟草工业中外竞争中也充斥着类似的噱头营销，葛凯在《制造中国：消费文化与民族国家的创建》中更大书特书&ldquo;国货&rdquo;凭藉民族主义的兴起在商业上达到的成就。复旦大学冯筱才教授的《在商言商：政治变局中的江浙商人》则颇能体会大变局中商业者的感受&mdash;&mdash;利弊权衡，首先考虑的总是商业利益的得失。作者采取这种写法，或许和他曾翻译费约翰《唤醒中国：国民革命中的政治、文化与阶级》一书并受到启发有关，但更基于对该时期史料的充分掌握。当然，史料如何与&ldquo;意义&rdquo;完美地结合，是所有&ldquo;新政治文化史&rdquo;写作都面临的问题，该书第一章以&ldquo;再造民国&rdquo;切入，但对于国民党这种政治策略的挖掘却显得不够充分，另外，第四章对中山陵这一建筑形态的政治化解读，若干细处也似乎有&ldquo;过度诠释&rdquo;之嫌。尽管如此，本书仍代表了&ldquo;新文化史&rdquo;方法用于中国研究的一个可贵尝试。我们期待能有更多此类作品问世，以使一贯古板的主流历史学界能流露出些许可亲的气质。</span></span></p>
</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F37966648.html&title=%E8%AF%BB%E5%93%81%E6%8E%A8%E8%8D%90%E6%A6%9C%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%9C%9F">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/37966648.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Thu, 16 Apr 2009 11:49:01 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>【读品】第75辑编辑手记、读品推荐榜</title>
   <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 6pt; line-height: 60%; mso-para-margin-bottom: .5gd;"><strong><span style="font-size: 16pt; background: #d9d9d9; line-height: 60%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12386526810.jpg" target="_blank"></a>编辑手记</span></strong><strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">本期读品似乎正应和了晚明世情的悲箴，有追赶便有转变，最后大家连自己最初是怎样的都忘记了。一年前，也是愚人节这期，比目鱼写了一篇关于村上春树跑步跌落窨井盖失踪的假新闻，被堂而皇之放在刊头，美其名曰特别报道；不想今朝藤井省三教授在上海开讲&ldquo;村上春树心底的中国&rdquo;，题图又恰是暗红，估计保罗&middot;奥斯特《红色笔记本》的粉丝会窃笑几声。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;">读品推荐榜最新出炉，拣选新近入目的五本小书，为大家诚意推荐。不标榜独立，也不倾靠主流，&ldquo;尽量雪中送炭，绝少锦上添花&rdquo;，倒是有另一番意趣。以2006年为例，全国共出版图书233971种，其中新版图书130264种，重版、重印图书103707种，也就是平均每天有641种图书上市，然而我们能在书店见到的有几种呢？在【读品】主办的梁文道季风沙龙上，梁文道对书籍在发行流通过程中所可能受到的政治力钳制不无担忧，当局可以容许你出版，但你未必能让你的出版物与读者见面。阿多尼斯诗行中的Z城，&ldquo;脑袋就是监狱，脊柱就是进出其中的门槛&rdquo;，但愿我们的未来不会如此。四川美术出版社的《成都民间的33双手》、武汉出版社的《武汉，1938&mdash;&mdash;战争、难民与现代中国的形成》、甘肃人民出版社的《佛教艺术的早期阶段：印度和中亚考古学论文集》都并非今年面市，但估计未闻者甚矣。河北教育出版社的《现代主义的艺术和设计》、中国美术学院出版社的《味水轩里的闲居者：万历末年嘉兴的书画世界》印数仅有1000册，厦门大学出版社出版、大阪大学滨岛敦俊教授的《明清江南农村社会与民间信仰》亦不过区区2000册。上海书店出版社07年11月出版的匈牙利小说《爱盖尔之星》连豆瓣上一向热心于整理每月外国文学出版的</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Onetti</span><span style="font-family: 宋体;">也忽视了一年之久，可见但凡为人，视界必有局限之处，我们唯可做的便是不断地共襄推荐，聚沙成塔。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">近来沪上讲座沙龙研讨会一场接一场，复旦文史研究院与哈佛大学东亚系&ldquo;都市繁华：1500年来的东亚城市生活史&rdquo;国际学术讨论会大牌云集，惹得不少学术粉丝直追到杭州；王德威更在闵行华师开讲&ldquo;胡兰成战前和战后的诗学政治&rdquo;，帮《小团圆》火上浇了不少油；藤井省三教授向来嫌弃林少华的译笔艳抹浓妆，媒体照例可以断章取义多卖两份报纸。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体;">再回过头说晚明，以柯律格《长物志：近代早期中国的物质文化与社会地位》（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Superfluous Things : Material Culture and Social Status in Early Modern China</span><span style="font-family: 宋体;">）而来的消费文化新理路，中研院巫仁恕的《品味奢华：晚明的消费社会与士大夫》恰是上好的佐证，然而若将研究时境移至康乾、晚清或民国则未必如此熨帖，八旗铁蹄南下，打断这绝佳的试验场。今日之世界不恰又是一个物欲横流的晚明，故而难免有舒国治者，以短篇小说出道，十数年来混迹游记、影评、美食诸界；内地之毛尖，译介李欧梵《上海摩登：一种新都市文化在中国，1930-1945》，写作《非常罪，非常美》电影笔记，这几年也转型成了饭局女王，劝慰两句阿斯本文稿上没名的船长、跟宝爷馋宗拆拆蟹腿。信笔至此，该说的似乎也都说完。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 21pt;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">梁捷把编辑手记的重任交托给我，所以出了厨房上厅堂，不免自卖自夸，至于手艺如何，几位小姑说了，时效太强。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right;"><span style="font-family: 楷体_GB2312;"><span style="font-size: 14px;">【本期执行&middot;持之】</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 318pt; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-char-indent-count: 26.5;">&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 楷体_GB2312;">
<h1 style="margin: 0cm 0cm 0pt; layout-grid-mode: char; line-height: 120%; mso-layout-grid-align: none;"><a name="_Toc226347553"><span style="font-size: 20pt; background: #d9d9d9; line-height: 120%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;">读品推荐榜</span></a></h1>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">自本期始，我们推出读品推荐榜，本着&ldquo;尽量雪中送炭，绝少锦上添花&rdquo;的原则，为大家做些读书人中马前卒的工作，因创设初始，项目难免有不合理之处，希冀各位多多指正。</span></span><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12386492630.jpg" border="0" alt="" width="238" height="241" />&nbsp;</span></p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">城邦暴力团（十周年纪念版）</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">张大春著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">时报文化</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>3<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">上下册</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">上册</span>426<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">下册</span>423<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> NTD720<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">如十年前的四册版一样，使用闲云野鹤的插画为封面主要图案，原书名题字未署名，今次改为张大春自题。封底为倪匡与陈思和的推荐语及故事梗概，各处皆有十周年纪念版的字样。内文中原有的插图此次仅余一幅六老像。所谓盒装也颇为简陋，仅是一个套子而已。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">张大春</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">08</span><span style="font-family: 宋体;">年10月将自己20世纪90年</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">代的旧作《我妹妹》于</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">INK</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">重版，</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">09</span><span style="font-family: 宋体;">年2月又将《欢</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">喜贼》与其第二部曾在杂志刊登但未收录成书的《富贵窑》合并为一册《富贵窑》于</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">INK</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">出版，紧接着</span>3<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月时报就重版了十年前的巨作《城邦暴力团》，并采用盒装两册。但可惜的是，张大春为《我妹妹》撰写了长达三十六页的新版序言&ldquo;重逢的告别&rdquo;，而却未有在城邦暴力团的此次新版上着一墨。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">因与旧版无差别，所以内容一仍其旧。张大春将中国小说的叙事技巧与稗官野史的传统巧妙结合，书写了&ldquo;江湖即现实&rdquo;的</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">20</span><span style="font-family: 宋体;">世纪</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中华民族风雨史，陈思和此言一语中的。张大春历来喜爱虚虚实实的笔法，他与高阳的师友关系、其父来台的经历和眷村生活在《城邦暴力团》和其后的《聆听父亲》中一再出</span><span style="font-family: 宋体;">现，2002年</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">时报重版张大春三部早期作品集，张大春便写作一篇内容与《城邦暴力团》高度互文的《最初》作为代序。张大春文风肖似后现代学院派大师</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Umberto Eco</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">，如</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Eco</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">《昨日之岛》第二十八章名为&ldquo;小说起源&rdquo;，张大春也在《城邦暴力团》中辟第四十三章来谈&ldquo;小说的诞生&rdquo;。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12386494220.jpg" border="0" alt="" width="212" height="279" />&nbsp;</span></p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">武汉，1938&mdash;&mdash;战争、难民与现代中国的形成</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">（美）麦金农著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">李卫东、罗翠芳译</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">武汉出版社</span> 2008<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>10<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 240<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 28<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">封面设计稍显中庸，色调亦近土黄。书脊处冠于丛书主编涂文学之名而不置作者麦金农，极易让初见者误以为此书乃国内学者所编的一册论文集，实在匪夷所思。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">由于此书所属《海外武汉研究译丛》乃江汉大学城市研究所&ldquo;城市研究书系&rdquo;之一部分，且由武汉出版社出版，故而酒深巷中，无人识得。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">翻译</span></span></strong></p>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"></strong><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">本书英文</span><span style="font-family: 宋体;">版于2008年5月甫由加利福尼亚大学出版社出版，当年10月即出中文版。此书翻译由两位史学博士操刀，然术业有专攻，研究城市法律和中外城市比较研究未必精通中国近现代史甚至其他学科，故而硬伤不少，<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">将舒衡哲（</span><span style="font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Vera Schwarcz</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">）</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">音译为维瑞&middot;舒沃兹</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">；在第一章里称哈里特&middot;阿本特</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">为老上海的中国通、《纽约时报》记者，第七章正文却又称其为《纽约时报》主编</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">；（</span><span style="font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Hallett Aband</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">的回忆录《</span><span style="font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">My Years in China, 1926-1941</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">》</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">甫以《民国采访战：〈纽约时报〉驻华首席记者阿班回忆录》之名于</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">2008</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">年</span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">6</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">月在大陆出版，有耳闻者应知</span><span style="font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Aband</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: Arial; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">在华十五年，从驻华北记者做起，迅速升任中国首席记者，管辖中国各地诸多记者站，后十二年一直为《纽约时报》驻华首席记者。）其中</span>尤以将王德威（<span style="font-family: Arial;">David Der-wei Wang</span>）之《历史与怪兽：历史，暴力，叙事》（<span style="font-family: Arial;">The Monster That Is History: History, Violence, and Fictional Writing in Twentieth -century China</span>）译为&ldquo;大卫&middot;德维&middot;王《那个怪兽就是历史》&rdquo;最为可笑。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">麦金农此著以七章篇幅探讨</span><span style="font-family: 宋体;">了1938年武汉生</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">活的方方面面及其深远影响。尤其值得重视的是难民救济工作在当时的努力为后来中国大陆与台湾全面社会救济工作和卫生健康工程的确立奠定了基础。麦金农还对蒋百里与保定系进行了大量描述，尽管他不无调侃地在注释中称&ldquo;直到今天，蒋氏最闻名于世的可能是其在梁启超《清代学术概论》中的序文&rdquo;，蒋游欧考察回国后撰《欧洲文艺复兴史》倩粱为其作序，粱洋洋洒洒一洒不可收拾，序成《清代学术概论》单独成书，反过来找蒋作序。麦金农也注意到了国共两党难得的合作中少有裂痕，在两大强力势力的推动下，不少知识分子面临被单一、平面化的境遇而深陷矛盾与冲突之中，以闻一多为例，家庭生活和政治关系的紧张很有可能直接导致他最后盲动成为民主激进派并为国民党特务暗杀的下场。此外，该书对中国工业合作运动的叙述也是该运动不可多得的材料，国内关于此运动的专门资料似乎仅有中国文史出</span><span style="font-family: 宋体;">版社1996年出版的《回忆中国工合运动》，法籍俄国人顾彼得也因工合运动而派驻云南丽江，并写下了《被遗忘的王国：丽江1941-1949》。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12386495510.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12386495510.jpg" border="0" alt="" width="214" height="310" /></a>&nbsp;</span></p>
</p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">弑君者：把查理一世送上断头台的人</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">（英）杰弗里&middot;罗伯逊著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">徐璇译</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">新星出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>4<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 397<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 39.8<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">封面以棕色斜遮住查理一世的画像暗示弑君者的主题，封底使用惯常的报刊评价作为推介，并注明此书荣</span><span style="font-family: 宋体;">获2007年度美</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">国律师协会&ldquo;银法槌奖&rdquo;（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">Silver Gavel</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">）。<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">&ldquo;银法槌奖&rdquo;是美国律师协会最负盛名的一项奖项，主要奖励给那些帮助美国民众理解法治和司法制度的优秀&ldquo;普法&rdquo;作品，包括电影、戏剧、广播和电视节目、报刊文章、书籍和网站等，迄今已</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">有<span lang="EN-US">50</span>年历史。<span lang="EN-US">1958</span>年该奖首次颁发，由涉及陪审团制度的美国电影《<span lang="EN-US">12</span>怒汉</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">》（</span><span style="font-family: Arial; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">Twelve Angry Men</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;">）获得。关于&ldquo;银法槌奖&rdquo;作品，国内亦有译介，如北京大学出版社出版的《地铁里的枪声：正当防卫还是持枪杀人？》曾获此殊荣。</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">因作者杰弗里&middot;罗伯</span><span style="font-family: 宋体;">逊将于4月初访华，并将4月8日下午15:00-16:30在上海季风书园陕西南路总店举行《弑君者》沙龙，故而出版方对此书颇为重视，不仅仅作者即将来华，也因为此书涉及的乃是统治者需不需为反人类或暴政这样的罪行负责任，而这正是直到1946年9月30日才失效的《威斯特伐利亚条约》所一直坚持的：一国之君的行为以及头颅，不是</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">任何一个司法系统所能触及的。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">翻译</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">贺卫方</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">教授在此书的推荐序中对书名（</span><span style="font-family: Arial;" lang="EN-US">The Tyrannicide Brief</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">）提出了自己的看法：&ldquo;弑&rdquo;字在汉语中有着鲜明的感情色彩，故而建议使用&ldquo;诛暴君者&rdquo;。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'Book Antiqua'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-weight: bold;">萨达姆</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">&middot;</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'Book Antiqua'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-weight: bold;">侯赛因被捕后，向审判他的法官提出挑衅：&ldquo;你凭什么审讯我？&rdquo;其实这个问题一直</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-weight: bold;">到</span><span style="font-family: 宋体;" lang="EN-US">1946</span><span style="font-family: 宋体;">年才由《威斯特伐利亚条约》的失效而渐渐有了一个明确的答案，但在国际法的演变中，出现这样的例子不胜枚举，查理一世便是最好的例子。</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-weight: bold;">起诉英国国王查理一世的律师约翰</span><span style="font-family: 宋体;">&middot;</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-weight: bold;">库克多少年来其名不彰，便是因为英国人骨子里对流血革命的忌讳和对君主立宪的</span></span><span style="font-size: 12px;"> </span><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-weight: bold;">推崇，然而国际知名的人权律师杰弗里</span><span style="font-family: 宋体;">&middot;</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-bidi-font-weight: bold;">罗伯逊为其发声，为&ldquo;这位英国历史上最疾风暴雨的律师作传，将他那非凡、感人的生平及死亡写成一书&rdquo;。1642年，</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">查理一世发动内战，致使十分之一的英国人在战争中丧生。但1649年的议会却找不到一个兼具才华与勇气的律师起诉自称高于法律的国王。出身卑微的律师约翰</span><span style="font-family: 宋体;">&middot;</span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体;">库克临危受命，主导起诉，凭着清教徒的虔诚和对公民自由的热爱，最终以法律为依据，把&ldquo;暴君、叛国贼、杀人犯和英国人民的公敌&rdquo;国王送上法庭和断头台。<span style="mso-bidi-font-weight: bold;">在审讯国王11年后，库克被国王之子分尸于闹市，但作为1649</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: 'Book Antiqua'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-weight: bold;">年查理一世案件的主角，库克创造了历史，&ldquo;压迫人民的统治者必将受到审判&rdquo;，他的控诉使君主或元首的&ldquo;暴政&rdquo;从此成为一项罪名。</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">对查理一世的审判，开了审判对自己的人民发动战争的国家元首的先河，是对皮诺切特、米洛舍维奇、萨达姆&middot;侯赛因进行审判的先例。相信杰弗里&middot;罗伯</span><span style="font-family: 宋体;">逊将会和读者分享</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Book Antiqua'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-weight: bold; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-bidi-font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">他自身的审判经历，包括</span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">起诉皮诺切特和海斯廷斯&middot;卡穆祖&middot;班达的案件，以及对审判萨达姆&middot;侯赛因的法官的培训等。</span><span style="font-size: small;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">关于英格兰律师的职业状况，可参看保罗&middot;布兰德所著《</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">英格兰律师职业的起源</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">》。</span></span></span></span></span>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;<span style="font-size: 16pt; background: #d9d9d9; line-height: 60%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12386526810.jpg" target="_blank"><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12386526810.jpg" border="0" alt="" width="199" height="256" /></a></span></span></p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">成都民间的33双手</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">何世平、卢泽明编</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">四川美术出版社</span> 2008<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>8<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 352<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 28<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">以四川大学博物馆藏清末成都春乐图班皮影为封面主要图案，典雅简洁，封底为篇章目录，排列错落。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">除《成都晚报》刊登的一个删节版序言，未见有任何宣传。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">近年来由于城市化进程的加快、人们生活方式的转变，各种生活记忆离我们渐渐远去。在那些宝贵的共有记忆还没有消磨殆尽前，加以记录和保护是非常有必要的。如果说这本书的保守目标是呈现一点档案价值、一点资料</span><span style="font-family: 宋体;">价值，那么它做到了。本书通过一位位作家寻访者将成都民间匠人们的手工艺做了一次系统化的梳理。其中包括命名一座城市的技艺&mdash;&mdash;蜀锦、千年前的一盏灯&mdash;&mdash;邛窑、平原上最后的龙窑&mdash;&mdash;土陶、星空的祈愿&mdash;&mdash;孔明灯、民间的世俗欢乐&mdash;&mdash;戏脸壳、临寒不冰，当暑不涸的蒲砚等33种</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">民间工艺艺术。其中更有一幅清末</span></span><span style="font-size: 12px;"> </span><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">民初德国驻成都总领事魏斯所摄的昏黄照片，魏斯的孙女持着老照片一路沿江而上寻访祖辈足迹拍出了纪录片《中国鞋子》，当中收录的上世纪早期长江纤夫拉纤号子的录音弥足珍贵。同类题材的图书大陆似乎还不多见，台湾汉声的出版物可算是华文地区较好的民间文化留存。日本的民间手工艺保存较好，相关图书也较多，如清华大学出版社引进的</span><span style="font-family: 宋体;">《再造魅力故乡：日本传统街区重</span></span><span style="font-size: 12px;"> </span><span style="font-family: 宋体;"><span style="font-size: 12px;">生故事》，台湾马可孛罗文化事业股份有限公司还引进有寿岳章子的&ldquo;京都三部曲&rdquo;&mdash;&mdash;《京都思路》《喜乐京都》《千年繁华》、北正史的《东京下町职人生活》。《东京下町职人生活》以田野调查方式访谈该地八位职人和艺匠，有做豆腐师父、三味线师父、蓝染师父、居酒屋老板娘、玩具店师父等传统艺匠，由他们口述这些所传承的技艺、工作精神、在地生活的情味等等。全书用一种跟读者最接近的方式呈现，加上泽田重隆精细传神的插画，彷若置身现场的感觉。不论是哪个行业哪种技艺，也不管是在事业的巅峰或面临时代潮流冲击下、这些传承百年的老技艺已日渐式微，从他们的话语中，都能让人强烈感受到那份对自己所做的事情的坚持；他们一辈子投入其中，每件工作看在别人眼里虽是那么地细微不足道、那么稀松平常，然而，那股从平实淡然的生活中传递出浓浓的人情力量，令人动容也动心！</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">&nbsp;</p>
</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-size: 16pt; background: #d9d9d9; line-height: 60%; font-family: 楷体_GB2312; letter-spacing: 0.1pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-shading: white; mso-pattern: gray-15 auto;"><a href="http://darcysy.blogbus.com/files/s/12386526810.jpg" target="_blank"></a><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12386527870.jpg" border="0" alt="" width="202" height="286" /></span>&nbsp;</span></p>
<p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">出版与文化政治：晚清的&ldquo;卫生&rdquo;书籍研究</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">张仲民著</span> <span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">上海书店出版社</span> 2009<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">年</span>2<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">月</span> 410<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">页</span> 40<span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">元</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12px;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">装帧</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">作为上海市学术著作出版基金资助出版的&ldquo;博士文库&rdquo;第十一辑中的一种，该书封面简洁大方、一如系列中的其他图书，但也无法突出个性。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">宣传</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">由于是学术性书籍，且为博士论文，所以鲜有宣传。</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">文字内容</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';"><span style="font-size: 12px;">本书作为对晚清&ldquo;卫生&rdquo;书籍的一个初步梳理，以当前流行的文化史研究方法，从书籍史和</span></span><span style="font-size: 12px;"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">阅读史的角度切入，研究晚清生理卫生特别是生殖医学书籍的出版与传播，进而探讨人们生理卫生观念、生殖观念乃至性观念的变化，在新型消费文化、阅读文化的背景中，人们的集体心态如何被打造，又产生什么样的影响等情况。作者爬梳史料功不可没，但资料罗列稍显繁冗，有堆砌之嫌。对于作者导论中实际所做的相关研究综述及西方阅读史研究方法的借鉴，似乎在正文中表现得还比较拙劣，但作为一本资料集使用还是能省却一般读者不少麻烦的。将卫生、种族与消费文化结合起来的理路，</span><span style="font-family: 宋体;">罗芙芸在其列文森奖作品《卫生的现代性：中国通商口岸卫生与疾病的含义》已加以运用，彭善民的《公共卫生与上海都市文明：1898～1949》在这方面也有涉及。</span></span></p>
</p>
<p>&nbsp;</p>
</p>
</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F37376824.html&title=%E3%80%90%E8%AF%BB%E5%93%81%E3%80%91%E7%AC%AC75%E8%BE%91%E7%BC%96%E8%BE%91%E6%89%8B%E8%AE%B0%E3%80%81%E8%AF%BB%E5%93%81%E6%8E%A8%E8%8D%90%E6%A6%9C">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/37376824.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Thu, 02 Apr 2009 13:51:47 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>出台</title>
   <description><![CDATA[<p><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12314092590.jpg" border="0" alt="访谈1" width="458" height="640" /></p><p><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12314092591.jpg" border="0" alt="访谈2" width="459" height="640" /></p><p><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12314092592.jpg" border="0" alt="访谈3" width="459" height="640" /></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2"><strong>如何保持每月读30本书<br />八年级生的悦读魔法</strong></font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2"><strong>编辑平台</strong></font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2">藤原琉璃君（以下简称&ldquo;藤原&rdquo;），85年生，豆瓣网红人。<br />说他是豆瓣网红人，是因为他是豆瓣网看书较多，也是最活跃的人之一。在豆瓣网上他有自己的小组&mdash;&mdash;&ldquo;靡丽女人香藤原&rdquo;，目前组员已超过900人。很多组员就是为了看他的每月书账好按图索骥去从中挑选自己感兴趣的阅读书目。<br />他在豆瓣网上标记的已读过的书有3700多本，想读的书有12000多本。</font></p><p><font face="'楷体_GB2312', sans-serif" size="2">&ldquo;读书要有目录学的功夫、不仅仅是简单的四部七科，一个会读书的人是需要把图书馆的架构默记于心的，需要心中有个知识框架。一本书在阅读中迅速地被定位为知识结构中的一个节点，在不同纬度的知识空间内与不同的知识范畴联结。&rdquo;</font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2">虽说读书速度因人而异，但阅读总是件花时间的事，也因此，在这个快餐时代，静心读一本书，对许多人来说，是种奢侈。<br />让我们先算一笔读3700本书需花的时间账吧&mdash;&mdash;以每日一本书来计算，这意味着，必须花上十年的时间才能读完这么多书。也就是说，藤原必须从13岁开始，平均每天读一本书，且不间断。这个数字同时还说明，月平均读书数量至少需为30本。<br />如果这样的读书数据读的都是小说、漫画，或许并不值得大惊小怪，但如果读的书中，有许多诸如《清代水利与区域社会》、《孟子字义疏证》、《中国东南的宗族组织》&hellip;&hellip;之类的专业书籍，一天一本的速度确实令人惊叹、羡慕与好奇。<br />看到此，应有不少爱读书者已在心底暗暗计算自己过去一个月读了几本书，过去一年又读了几本？再对照藤原的数据&hellip;&hellip;笔者就是这样的人。在豆瓣网上知闻藤原已经很长一段时间，甚至也是他小组的成员。在得知他才23岁时惊讶更是不断蔓延。<br />古往今来，让蠹鱼们津津乐道的名人读书轶事不在少数，平凡如你我者，通常能做的不过是望名人事迹兴叹。如今这位平凡读书人，要跟我们聊聊读书经验，这听起来更令人期待&mdash;&mdash;兴许他讲的一二三更适合我们。</font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2"><strong>一天读一本书</strong><br />记者：豆瓣上你登记的已读的书有3700多本，这不是一个小数目。<br />藤原：常有人质疑我读书的速度和质量，我自己也回答过很多次，但肯定是无法应付所有人一遍又一遍的提问。对于如何满足他们的好奇心，发问之前为什么不去翻看之前同样问题我给出的回答，我的建议是他们需要自己&ldquo;动手动脚乱翻书、上穷碧落下黄泉&rdquo;的行动。<br />记者：你的意思是，希望质疑者能身体力行去实践读书这件事喽。<br />藤原：能多些读书人，自然是件好事情。钱可以省得点用，攒着买书，时间不也一样么。<br />记者：我觉得你读书的速度肯定很快，不然怎么有办法读那么多书，你读一本书大概得花多长时间？<br />藤原：这个要看你界定的是文学书还是学术书，还有书厚度及语言风格。在我看来，不一定读文学类的书就比读学术书快，不过通常是这种情况。也不见得说一句一行的写法就比整段整段的读起来快，但大多数情况确是如此。<br />记者：那在工作的同时，一天读一本书可能吗？<br />藤原：如果是文学书，300页左右的，应该是没问题的。<br />记者：那学术书呢？具体点，比如说《叫魂》这本书。不过这个书是比较通俗的学术书，相对好看些。<br />藤原：这本书故事性比较强，大概四个小时吧。历史类学术书相对好读一些。<br />记者：那你比我看得快多了，我基本上得看上两三天。一目十行就是说你这种看书速度吧。<br />藤原：没有没有，我也是一行一行看过去的。可能我眼球滑动的速度比较快，但是读书的时候我总会自动寻找要点，就像tag一样，如果有字句可以跟原先的记忆匹配，那这些字句就无形中加粗了，会自己呈现在眼前。就像在一堆人里面，你总是看见原来相熟的人一样。这样读起书来，每一步都是对原有知识链条的增益而且不容易忘记。另外，我说三、四个小时就是纯的时间，并不是边读书还要做其他事情的状态。<br />记者：现在看书时间比较少而且很零碎。你一天的时间是怎么过的，上班后看书的时间肯定会少很多。&nbsp; <br />藤原：最工整规矩的作息是：早上八点半起床上班，九点半到公司，十二点吃饭，一点半继续上班。六点下班，磨蹭一会儿，到六点半，坐车到淮海路，去季风书店逛一逛，然后回家，八点半看海峡两岸，十一点多上床，一点多睡觉。<br />记者：那其间看书的时间是什么时候？<br />藤原：回家之后，在床上肯定都会看书。每天的阅读时间基本上都是保证的。</font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2"><strong>藤氏阅读法</strong><br />记者：很多像我这样平时也有阅读习惯的人，比较苦恼的是&ldquo;读书的时间少，读书的速度慢，要读的书太多&rdquo;。所以看到你读这么多书是相当羡慕，甚至多少有些嫉妒。我们想知道你是怎么读这些书的。<br />藤原：读书要有目录学的功夫、不仅仅是简单的四部七科，一个会读书的人是需要把图书馆的架构默记于心的。举个例子吧，比如看玛丽&bull;尼米埃的《沉默女王》时，先不要带任何眼光去读，要读出仅属于玛丽&bull;尼米埃文字的美感，至少对这个小说的情节概要有一个基本的认识。在复读的时候则不断旁逸斜出地联想脑中原有的线索。比如提到Anais Nin的时候就联想到《阿娜伊斯&bull;宁日记》；不断将作者的笔触与同时代女作家进行对比，如埃莱娜&bull;勒努瓦，或者新近以《刺猬的优雅》窜红的妙莉叶&bull;芭贝里；一个字词、一个字句引起的感受都可以作为联想的对象，对于注解中出现的人、地、时、事都是构建整个文本空间的要素。对于《沉默女王》中着力描述的作者父亲、法国著名作家罗歇&bull;尼米埃，则阅读其著作《堕入情网的火枪手》和《蓝色装甲兵》，深化对父女文笔异同的印象；世界文坛上子承父业的不少，对于既是近水楼台也是绕不过去的坎的那种感觉，可以去看看马丁&bull;艾米斯、金斯利&bull;艾米斯等人的作品，大小仲马更是意味深长的一个例子，小仲马对父亲的那种爱恨与玛丽&bull;尼米埃有点同命相怜。罗歇&bull;尼米埃是奉子成婚，夫妻关系极为恶劣，他车祸驾鹤西去时身旁一同香消的乃是另一个女人，玛丽&bull;尼米埃刚出生父亲就扬言要把她扔进塞纳河。法国总统的私生女马萨琳娜&bull;班若讲述成长期间的种种痛苦的《被钉上的嘴》年初引进出版，不恰也是一个极好的可参照对象么，颇为近似。此外，还可以了解短篇小说大师埃梅与罗歇&bull;尼米埃的师承关系以及50年代法国文坛&ldquo;轻骑兵一代&rdquo;的概况。这种方法运用娴熟后，其实一遍过去，多条线索也能同时并行不悖地运作。<br />记者：你刚才提到的&ldquo;四部七科&rdquo;的目录学功夫，要怎么来具体实践呢？<br />藤原：读中国传统文化框架内的书自然用的是四部的方法，这些都不出张之洞《书目答问》的范畴。但是现在的这个知识框架需要变化。我说四部七科是打个比方，四部是&ldquo;经史子集&rdquo;中国传统的图书分类法，七科是经近代西方文化传入后中国原有知识框架整合西方学科门类的尝试。但到了现在就变化得更厉害了，因为很多学科交叉得厉害，原来没有的IT也变成了很重要的一个知识组成。而七科的&ldquo;文、理、法、农、工、商、医&rdquo;，实际上也不一定能完美地涵盖现在的这个知识框架。我也曾说过，不能在图书馆里找到自己想要的书的人就读不好书。其实就是这么个意思：需要心中有个知识框架。这样读书才不会漫无目的而显得盲目。<br />此外对于这些外在且公认的知识架构，还需要有自己的一个补充。比如我丢出王明珂的《羌在汉藏之间》、京极夏彦的《姑获鸟之夏》、张德彝的《航海述奇》、勒内&bull;吉拉尔《替罪羊》，这四本书内在肯定有一个理路，否则我不会贸贸然地把他们硬捏到一起。一本是讲民族关系的，一本是推理小说，一本是清末出洋的纪闻，还有本是社会学著作，但他们都涉及到了替罪羊是维护社会稳定的一种发解途径，王明珂提到&ldquo;毒药猫&rdquo;，京极夏彦书里那个被诅咒的家族正是被村里人当作一切厄运的来源，张德彝则提到英法两国都羞于启齿避孕套的发明互相推诿，勒内&bull;吉拉尔更是指出替罪羊的机制乃是通过建立一种&ldquo;基本暴力&rdquo;、一种&ldquo;建设性的暴力&rdquo;以取代其他暴力，以一人之死换得大家的性命，正是这种机制纵容了迫害和集体犯罪行为的存在。如果需要我可以再增添数十本著作作为这个理路的延伸，这个链条甚至可以无限延长。知识点便被这种看似无联系的内在理路所串联，这就是与四部七科这样的硬分类所不同的软连接了，原本分属几个类别的知识实际上仍有着密切的联系，往往正是这种软性的联系可以激发出治学的动力。<br />这其中的重点是：一本书在阅读中迅速地被定位为知识结构中的一个节点，在不同纬度的知识空间内与不同的知识范畴联结。<br />记者：这样一套图书馆目录学的读书方法跟你在图书馆的工作经验有没有关系？<br />藤原：我在图书馆工作前就已经有这样一套读书方法了。这套方法是慢慢形成的。一开始是像群岛那样星星点点，各自独立，但当书越看越多的时候，原先隐没在水下的脉络就会显现，才发现原来是一个大岛。就会像拼图那样，在有些地方甚至可以联系起来。<br />记者：你看过的这些书，会重新看第二遍、第三遍吗？<br />藤原：会啊。很多书会重新看。我经常会把书按照自己当下的思考重新编排。一本书可以轧戏的角色太多啦！<br />其实读书也有一个类似&ldquo;反刍&rdquo;的过程。比如说卡特琳&bull;文慕贝的《爱米莉，爪哇，1904》这个小说，是法国女性写的关于荷兰东印度殖民的小说，里面讲到很多东南亚华人秘密社会的事情，就可以跟这方面的研究和小说联系起来了；比如邱格屏的《世外无桃源：东南亚华人秘密会党》，张大春的《城邦暴力团》，甚至会党史、革命史，像秦宝琦、谭松林的《中国秘密社会》好几卷，日本学者三谷孝的《秘密结社与中国革命》，美国也有不少，比如裴宜理、周锡瑞，再延伸过去有可能就是民间宗教了，因为往往有白莲教的影子，那样许多大众信仰或淫祠的研究也不可避免了，如韩书瑞、韩明士，中文领域也有巫仁恕的东岳神信仰与苏州民变，皮庆生，朱海滨，还有不少研究五通神的&hellip;&hellip;如果换个角度，就可以当作是对马来、印尼、新加坡的上世纪民情的考察，算是文化史的范畴&hellip;&hellip;又或者从荷兰文学或殖民文学的角度去看，荷兰有个作家路易斯&bull;库佩勒斯就是荷属东印度总督的孙子，他写的小说充满东方风情，还有一个作家J.斯劳尔霍夫写了当年澳门的故事《禁地》，这个又跟澳门的土生葡人联系起来了，因为小说中写了不少荷兰爪哇的混血儿，小说中抵抗殖民者的情节又和马来西亚作家欧大旭的《和平丝庄》中译本叫《丝之谜》可以结合，关于殖民者建城和如何克服东南亚气候的情节又可以和杜拉斯《抵挡太平洋的堤坝》等几本小说表现出来的类似筑坝情结放到一起。<br />每本书的内容都是有很多外延的，当你看的书越来越多，并按照不同的分类和联想一读再读，你会在自己的思考和重新编排中找到让你惊喜的新发现&mdash;&mdash;这是因为从一本书接驳到另一本书，知识的网络在阅读的过程中逐渐架构起来。这样看书，一部小说就具有多重的价值，不会再被轻易的废弃。<br />记者：你看的书除了小说外，还看了很多其他领域的书，涉及面很广。<br />藤原：而且我本身感兴趣的领域就很多，比如艺术史、历史、文学、民族、文艺理论。<br />记者：不过理论性的东西不好读。<br />藤原：写得好，翻译得好的话会好读很多。</font></p><p><font face="'宋体', sans-serif" size="2"><strong>选书的标准</strong><br />记者：现在网络书店买书都很便宜，折扣很多。就我自己来说，买书也多选择网络书店，实体书店很少，因为有时候逛书店，书店里的书都用塑料薄膜封起来了，没法看内容，这样的话就感觉跟网上买书其实没太大差别，而且还没有折扣的优势。不过，我还是很喜欢逛书店，喜欢那种气氛吧。在实体书店买书的话，只有在看到很久的书，有偶遇感觉的那种，才会当场拿下。我看你每月书单上标记的买书地点，好像多是实体书店。<br />藤原：我买书的话是网购和实体书店结合。网购通常是买不太容易在实体书店找到的书，还有就是在做活动大批量打折的时候会去扫货。我比较喜欢在实体书店买书。因为比较有感觉，获取信息的效率也高，几个展台转下就知道所有领域的新书了，且品相可以掌控。网络买书的话，在品相上很难掌握，送来的书经常会有瑕疵，在选书的时候也因为数据库过于庞大而有许多不属于我喜欢的类型的书过眼。如果是独立书店，店主独到的选书风格和店堂的氛围、顾客之间的互动就成了买书时的一种附加值。<br />记者：现在每年出的书那么多，我常常会有一种很无措的感觉。你知道的，信息太多了，有时候你不知道该怎么下手选择。根据畅销榜单的话，常常买回来的书又不合你的口味，你是根据什么标准来选择是否买一本书？<br />藤原：主要有三个途径吧。一是可信的领域内人的推荐，比如读品的朋友，他们大多术业有专攻；二是在书中被引用频次，如果一部书的名字在好几本书中被提到的话，我就会反应过来这是编缀知识网络的又一块好补丁；三是自己看书以来的经验或者说是眼光吧。<br />记者：这些图书信息都是从哪里来的？<br />藤原：主要有四个渠道：豆瓣网；书的注释；参考文献以及各种出版社的书讯。至于看了这些信息后怎么才有阅读的欲望，那就是选书标准的问题了。<br />记者：你看台版书吗？<br />藤原：看的。但是数量上相对比较少。基本上会看的台版书是目前没有引进又特别想看的书，还有就是如果引进无望或是引进了也会删节的书。不是很着急看的书，还是会等出大陆版。<br />记者：因为大陆版价格比较便宜吧。<br />藤原：确实大陆的书比国外的低很多，但近年来的涨幅也实实在在地超过了大多数对于书价的一个惯习接受阈限。这里面其实还是有虚高的成分，往往出版社给批发商的折扣会更低，以期在销量降低的情况下也能保本甚至赢利，但那又和全民读书意愿不高有关了。<br />记者：你买的台版书都是什么类型的？<br />藤原：学术类的，或者是制作特别精良的。说到制作精良，我觉得台版书给我的整体感觉是，台湾出版者比大陆业者要用心。但是由于受限于岛内市场的狭窄和竞争激烈程度，有的书还是有不少遗憾。翻译类的书往往译笔成问题。不过这个问题大陆也普遍存在。</font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F33594202.html&title=%E5%87%BA%E5%8F%B0">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/33594202.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:59:52 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>吴芳思的新著</title>
   <description><![CDATA[<p><img style="width: 144px; height: 213px" src="http://darcysy.blogbus.com/files/12313179580.jpg" border="0" alt="《马可&middot;波罗到过中国吗？》" hspace="10" width="135" height="200" align="left" />年前的最后一天，去了趟文庙，正看见吴芳思的新著《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3349675/"><font color="#666699">丝绸之路2000年</font></a>》到货，便买了一本，初三的最后那个暑假读了她的《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/2267154/"><font color="#666699">马可&middot;波罗到过中国吗？</font></a>》记忆犹新，跟杨志玖皓首穷经从《永乐大典》残片&ldquo;站赤&rdquo;中找到的只字片语&ldquo;兀鲁得、阿必失和火者取道马二八往阿鲁浑大王位下&rdquo;打足了对台。这回吴芳思一仍其旧，不放过任何一个戳破骗局的机会。</p><p>回来翻了一翻，才发现山东画报实在有点粗制滥造，且不说那些感觉不太对的上号的插图到底是原配还是中译本自配的，69页上插图画中人身着清朝官服，图示竟然大大咧咧地标为&ldquo;8世纪后期一位唐朝官员的坐姿像&rdquo;，其实明明是18世纪，翻过一页写得明明白白。</p><p><img style="width: 163px; height: 223px" src="http://darcysy.blogbus.com/files/12313179581.jpg" border="0" alt="《丝绸之路2000年》" hspace="10" width="189" height="250" align="right" />坎儿井的引入时间也有争议，很多人认为是近代引入的。张广达即认为唐时使用的是明渠；莫尼克&middot;玛雅尔所著《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1178197/"><font color="#666699">古代高昌王国物质文明史</font></a>》&ldquo;灌溉&rdquo;一节也对这个问题进行了考辨。仅凭王国维的臆断其实很难成立：从8世纪时从伊朗传来。</p><p>95页上将祭司王约翰或曰约翰长老（Prester John）译为&ldquo;普勒斯特&middot;约翰&rdquo;也颇不符合通常译法，&ldquo;Prester&rdquo;似源自拉丁语，在此乃&ldquo;A priest or presbyter&rdquo;之意。杨宪益在《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1784982/"><font color="#666699">译余偶拾</font></a>》&ldquo;约翰长老的原名及其都城&rdquo;一篇中也讨论过这个问题，称此名原作Penthexoire，后讹作Pretezan，Prester John。杨认为Penthexoire乃&ldquo;北廷州&rdquo;之对音。也有认为Prester John乃耶律大石的称号&ldquo;Gur-Khan&rdquo;经多重转译后的结果。英人曼德维尔之全虚构游记《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1916653/"><font color="#666699">曼德维尔游记</font></a>》中也有提及游历祭司王约翰的国度及伊甸园。</p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F33540919.html&title=%E5%90%B4%E8%8A%B3%E6%80%9D%E7%9A%84%E6%96%B0%E8%91%97">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/33540919.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:44:16 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>反思与回归</title>
   <description><![CDATA[<p><img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12313175640.jpg" border="0" alt="《回归》" hspace="10" width="201" height="300" align="left" />《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3287536/"><font color="#666699">回归</font></a>》是德国作家本哈德&middot;施林克继使他在国际文坛上声名大噪的《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1467776/"><font color="#666699">朗读者</font></a>》（1995）之后首部长篇小说力作，说是首部，其实也不大确切。施林克文学创作向来&ldquo;两条腿走路&rdquo;，一手写&ldquo;纯文学&rdquo;，一手写侦探推理。在《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1467776/"><font color="#666699">朗读者</font></a>》之前施林克已发表过三部侦探小说《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195245/"><font color="#666699">销声匿迹</font></a>》（与瓦特&middot;波普合著）、《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195247/"><font color="#666699">快刀斩乱麻</font></a>》、《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195246/"><font color="#666699">机关算尽</font></a>》，《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195247/"><font color="#666699">快刀斩乱麻</font></a>》还获得了1989年的德语侦探小说奖&ldquo;葛劳斯奖&rdquo;，《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195246/"><font color="#666699">机关算尽</font></a>》则于1993年荣获德语推理小说大奖Deutscher Krimi Preis。2001年施林克就推出过&ldquo;塞尔伯探案系列&rdquo;的新作《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195248/"><font color="#666699">误入歧途</font></a>》。</p><p>正如类型文学的佼佼者也能入纯文学卫道士的法眼一般，施林克笔下字里行间全为纳粹德国的阴影所萦绕，但毋宁说是清算不如说是命定煎熬的决绝割弃。2000年出版的短篇小说集《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1085492/"><font color="#666699">爱之逃循</font></a>》里，首篇《女孩与蜥蜴》便是一德国青年迷恋家中藏画上的少女继而追寻画作的作者和来源，终却揭破父亲纳粹时期肮脏的过去，青年最后将画焚毁&hellip;&hellip;《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1195245/"><font color="#666699">销声匿迹</font></a>》中，前检察官战后改行做私家侦探的塞尔伯发现幼时好友、现时的国之栋梁化学康采恩总经理科登战时与纳粹沆瀣一气大发横财的真相，对其实施了正义的私刑；这一情节设置与前不久引进国内的畅销小说《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3275016/"><font color="#336699">忧郁星期天</font></a>》的电影版《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1301106/"><font color="#666699">布达佩斯之恋</font></a>》非常相似，《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3275016/"><font color="#336699">忧郁星期天</font></a>》中汉斯&middot;魏克利用手中的生杀大权对犹太人进行了肉体、精神上的折磨，并大肆聚敛钱财成为战后崛起为大亨的第一桶金，得到万人称颂景仰。</p><p>此次引进的新作《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3287536/"><font color="#666699">回归</font></a>》被称为精神的奥德赛之旅，儿子追寻父亲的过去，从旧大陆跨洋过海甚至追到新世界，父亲那本《法律奥德赛》的著作也呼应着这位忒勒玛科斯的旅程&mdash;&mdash;装作学生去聆听这位前纳粹理论家今时今日的宣讲，<img src="http://darcysy.blogbus.com/files/12313175641.jpg" border="0" alt="《危险的心灵：战后欧洲思潮中的卡尔&middot;施米特》" hspace="10" width="201" height="300" align="right" />施林克一如既往地占尽身处司法界的地利。这不由得让人想到卡尔&middot;施米特：他隐居乡间，却有一批又一批的&ldquo;朝圣者&rdquo;：列奥&middot;施特劳斯、雷蒙&middot;阿隆、科耶夫；同时却也与纳粹戴在他头上的&ldquo;桂冠法学家&rdquo;头衔相伴至死。详见扬－维尔纳&middot;米勒的专著《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1875362/"><font color="#666699">危险的心灵：战后欧洲思潮中的卡尔&middot;施米特</font></a>》。卡尔&middot;洛维特近日引进的回忆录《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3397116/"><font color="#666699">纳粹上台前后我的生活回忆</font></a>》也正见证了海德格尔在纳粹兴起年代的行动与境遇。关于纳粹德国的司法状况，可参阅《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/1550703/"><font color="#666699">恐怖的法官：纳粹时期的司法</font></a>》。</p><p>近期新书中，德语文坛上的女作家也不容小觑，奥地利作者埃娃&middot;梅纳瑟创作的《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3397141/"><font color="#666699">维也纳一家人</font></a>》讲述维也纳了一个中产阶级家庭从二十世纪初到二十一世纪初四代人的生活经历：从第二代人开始，共存的犹太和日耳曼血统，让这个家庭的所有成员都面临对自我身份的诘问。此书原题即为&ldquo;Vienna&rdquo;，中译名与谢尔盖&middot;多甫拉托夫的《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/2059402/"><font color="#336699">我们一家人</font></a>》（原题为&ldquo;Наши&rdquo;，俄语意为&ldquo;我们的&rdquo;）的中译名类似，皆以添加的&ldquo;一家人&rdquo;为后缀。上海译文出版社&ldquo;以色列当代文学译丛&rdquo;新近推出的小说《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3336952/"><font color="#666699">奇迹年代</font></a>》同样是把关注放在了第二次世界大战前夕的奥地利犹太人身上，相似题材还有奥地利作家阿尔诺&middot;盖格尔获得德国图书奖、讲述维也纳一个普通家族三代历史的家族小说《<a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/subject/3151834/"><font color="#666699">我们过得还行</font></a>》。</p><p>相关豆列：本哈德&middot;施林克<br /><a rel="nofollow" href="http://www.douban.com/doulist/201391/"><font color="#666699">http://www.douban.com/doulist/201391/</font></a></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F33540433.html&title=%E5%8F%8D%E6%80%9D%E4%B8%8E%E5%9B%9E%E5%BD%92">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/33540433.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Wed, 07 Jan 2009 16:28:16 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>闲居者的世界</title>
   <description><![CDATA[<p style="margin: 0cm 0cm 0pt" class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体"><font face="'宋体', sans-serif"><font size="2">李日华每月一次从二百多里外无锡惠山运回&ldquo;天下第二泉&rdquo;的泉水，运价以坛为单位，每坛水运费银三分，除非自备水坛，否则还需为每只水坛支付三至四分，坛盖银三至四厘。每月上旬收费，中旬运水，水到通知，各人自取。《味水轩日记》多有记载：&ldquo;惠山载水人回，得新泉二十甕。&hellip;&hellip;盛寓庸致莺脰湖水二缶。&hellip;&hellip;吴丹麓致惠泉二缶。&hellip;&hellip;过平望，取水于莺脰湖，盈四缶。&hellip;&hellip;遣仆运葛公水三缶至寓。&hellip;&hellip;连宵皆有好月，惠山运水人至。&rdquo;他有三处房产：城内春波里的旧宅、城南的甪里、乡间别墅白苧村居。对于能够规划并亲手创建理想的生活环境，文士们是激动不已的。因为书斋生活耗去他们大半的时光，品茶、饮酒、闲聊、鉴古、撰文、作画、品评，这已发展成为一门精细的艺术。如何择选书斋用物，屠隆的《考槃馀事》、高濂的《尊生八笺》甚至后来的文震亨《长物志》无不透露和指点着文人文人如何雅致地熨帖身份地使用它们。卜正民在《纵乐的困惑：明代的商业与文化》中转引柯律格（<span>Craig Clunas</span>）《长物志》（<span>Superfluous Things</span>：<span>Material Culture and Social Status in Early Modern China</span>）评述曹昭《格古要论》的话说：&ldquo;所有那些想要探求将经济地位转化为文化地位之路径的人都可在市场上买到这本书。&rdquo;时文人出游皆自备船只，李日华曾云：&ldquo;我舟东不至海，东南不至钱塘，西不至震泽，西北不至扬子。周回六百馀里，平波如镜，曲流如带，无不可涉入。是故有沿溯之乐而无掀播之忧。&rdquo;明中后期的文化生活正是如此变得貌似闲适却又无时无刻不聆闻涌变，品味即区隔，痴嗔贪欲，&ldquo;清少纳言势利&rdquo;，谁人不如此。巫仁恕书中所及夜游虎丘之雅事，一旦为人所熟知，辄平民趋之若鹜，始创者未尝不有另择其途者。前日渡口见舒国治，人以此咄咄相逼，舒技穷无以答。哈罗德&middot;布鲁姆、浦安迪、白谦慎述&ldquo;影响的焦虑&rdquo;浸润人心，概莫能外。昨日奥巴马当选总统，族裔肤色终难视而不见，<span>ABC</span>黄皮白心此时该何决断，《美生中国人》中孙悟空在告别王谨的时候说：&ldquo;我能够避免<span>500</span>年在石头山下的囚禁，如果我早能够意识到能作为一只猴子是多么地好。&rdquo;如果在美国甚至世界各地生活的华裔们都能如此清楚地明晰自己的归属，也就不会有那么多悲怆、桀骜或者勉力地去融入白人族群的事情了。品位、流行何尝不是，且去闲居，莫问世情。</font></font></span></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F31051039.html&title=%E9%97%B2%E5%B1%85%E8%80%85%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://zhuanti.blogbus.com/kfc20/article/list" target="_blank">上海肯德基20年Say Yes-光阴的故事</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/31051039.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Thu, 06 Nov 2008 15:11:15 +0800</pubDate>
  </item>
  <item>
   <title>经幢记</title>
   <description><![CDATA[<p><span style="font-family: 楷体_GB2312"><font size="2">在我大三那年初春，寝室里每天都能拿到在枫林晚买书附赠的半年份《都市快报》，<span>3</span>月<span>10</span>号那天，我从报上读到了闹市街上挖出北宋经幢的报道。</font></span></p><p><span style="font-family: 宋体"><font size="2"><img src="http://i3.6.cn/cvbnm/ea/71/e3/d9bb14b54ee24f095d9f2282a2adf239.jpg" border="0" alt="叶七娘经幢" width="75" height="241" align="left" />叶七娘起造的经幢即为亡夫潘二郎灭罪度亡，经幢高约<span>60</span>厘米，二层石柱二层盘盖，盘盖上雕莲花，八角幢身遍刻陀罗尼经文，上层短柱四面各雕有一尊坐佛，线条流畅、形态逼真，构件十余种。现存经幢多存于古刹，而唐宋之际，经幢多为墓幢，置于墓前超荐逝者。拓摹经幢者常只为名家手笔所书陀罗尼经文而忽视起造者之名姓，殊不知经幢自唐中后期始多为墓幢，规模渐小，亦不求精美讲究，仅刻咒之外，惟简述墓主生卒与行状，叶昌炽不解，则有&ldquo;制作愈简&rdquo;、&ldquo;书法每下愈况&rdquo;、&ldquo;由繁而约&rdquo;之叹。</font></span></p><p><span style="font-family: 宋体"><font size="2">叶氏此幢字迹未湮，上书：女弟子南阳郡妻叶氏七娘伏为，亡夫潘二郎去辛未年（公元<span>971</span>年）三月二十三日下世，七娘遂发志心，敬备净财，于店内建造陀罗尼幢子一所，伏愿亡夫二郎承兹巨善，速返人天早超净域之方便，菩提之果然愿，保扶家眷，溢宁公私，吉庆谨白，时岁次开宝四年（公元<span>971</span>年）四月十三日朔，妻叶氏七娘题记。</font></span></p><p><font size="2"><span style="font-family: 宋体">经幢被发现的庆春路新华路交会处过街地道工地，在一千多年前，乃是</span><span style="font-family: 宋体">吴越国钱弘俶治下，北宋江山甫定，卧榻旁有他人酣睡也无可奈何，而钱氏一族秉钱鏐遗志保境安民，贡奉不绝。开宝元年</span><span style="font-family: 宋体">（公元<span>968</span>年）</span><span style="font-family: 宋体">保俶塔兴建，</span><span style="font-family: 宋体">开宝四年，又起造</span><span style="font-family: 宋体">六和塔以镇江潮。钱鏐&ldquo;陌上花开，可缓缓归矣&rdquo;一语，分明是&ldquo;意恐迟迟归&rdquo;，</span><span style="font-family: 宋体">叶七娘所居处更有</span><span style="font-family: 宋体">北桥巷之吉祥寺，牡丹堪称一绝，百多年后苏东坡谪闲杭州，必往赏花扶醉乃归，留题数首《吉祥寺赏牡丹》诗：人老簪花不自羞，花应羞上老人头。醉归扶路人应笑，十里珠帘半上钩。</span></font></p><p><span style="font-family: 宋体"><font size="2">刘淑芬云唐五代时人谓塔以所论，经幢亦然，故塔幢实为一体，形制相仿，幢较塔易为，塔需品级遵制，而经幢则无此忌讳。叶七娘置经幢于店内，因前店后家，故实为供养于宅，洛阳白居易故居曾出土经幢残件，有&ldquo;开国男白居易造此佛顶尊胜大悲&rdquo;等字，可见此风之盛。秦汉时地狱之说未盛，汉墓所置器物，与人间无异，大有享受不完带下去继续之感。而佛教东来，六道轮回之说勃兴，使得中国人的生死观大有改变，因果轮回更是深入人心。如何灭罪度亡，超度亡灵转世往生，使其免受地狱业火煎熬，世人惟有祈求佛法化解。</font></span></p><p><span style="font-family: 宋体"><font size="2">刘淑芬《灭罪与度亡：佛顶尊胜陀罗尼经幢之研究》可算是叶昌炽《语石》以来最为详尽的经幢研究，从陀罗尼、破地狱、五台山文殊信仰、灭罪度亡以及经幢与佛塔关系等几处着手对经幢的发生和演变进行了全方位的探讨。某种程度上经幢的演化也关涉着十王信仰的确立和印刷术的诞生，其经咒以外的刻字更是社会文化史研究的极好材料。</font></span></p><p><font size="2"><span style="font-family: 宋体"><img style="width: 304px; height: 229px" src="http://i3.6.cn/cvbnm/ba/ee/58/41e31723d0445159f6299bece5871daf.jpg" border="0" alt="至元嘉禾志" width="886" height="768" align="right" />然书中犹有疏漏，页<span>56</span>实测经幢高度表中，&ldquo;浙江硖石惠力寺经幢&rdquo;误植为&ldquo;石硖&rdquo;；页<span>204</span>以&ldquo;元代所修的《嘉禾志》称嘉禾县（今福建建阳县）望云桥北有一石幢：&lsquo;因昔有涌泉，云是海眼，立幢于上以镇之。&rsquo;并有诗云：&lsquo;矻立应千载，传因海眼成。蓬莱水清浅，曽不见欹倾。&rsquo;&rdquo;之例证立幢镇海眼之效，下注&ldquo;元单庆修徐硕纂《至元嘉禾志》，卷二十八，&lsquo;石幢&rsquo;。&rdquo;</span></font></p><p><font size="2"><span style="font-family: 宋体">既为《至元嘉禾志》，则所载乃元时嘉兴路，即嘉兴、松江二地，非是福建建阳。望云桥在今松江镇。&ldquo;望云桥&rdquo;与&ldquo;石幢&rdquo;二则出于卷二十八题跋，为许尚《华亭百咏》之一。然《至元嘉禾志》载石幢位于望云桥南。《四库全书总目》称《华亭百咏》宋许尚撰，是编作于淳熙间，取华亭古迹，每一事为一绝句，题下各为注。</span><span style="font-family: 宋体">《宋史&middot;艺文志》不著录，元至元中，徐硕撰《嘉禾志》卷二十八始全载其诗。清世其诗大行于世，厉鹗《宋诗纪事》存其《百咏》之十首，其中有</span><span style="font-family: 宋体">《顾亭林》一诗。顾亭林者，明末清初大儒，南宋时人如何能知？盖残章湮漫，后人添补缀之。</span></font></p><!--sp--><div class="addfav"><br />收藏到：<span class= "delicious"><a href="http://delicious.com/save?url=http%3A%2F%2Fdarcysy.blogbus.com%2Flogs%2F29839395.html&title=%E7%BB%8F%E5%B9%A2%E8%AE%B0">Del.icio.us</a></span></div><br /><br /><div class="sysmsg"><b><a href="http://icity.cn" target="_blank">《城客》：第一本中文互动杂志！</a></b></div><br /><br />]]></description>
   <link>http://darcysy.blogbus.com/logs/29839395.html</link>
   <author>藤原琉璃君</author>
   <pubDate>Fri, 03 Oct 2008 00:35:33 +0800</pubDate>
  </item>
 </channel>
</rss>
